< Abụ Ọma 124 >

1 Abụ nrigo. Nke Devid. A sị na Onyenwe anyị adịnyereghị anyị, ka Izrel kwuo,
Canto dei pellegrinaggi. Di Davide. Se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, lo dica pure ora Israele,
2 a sị na Onyenwe anyị adịnyereghị anyị, mgbe ndị mmadụ biliri imegide anyị,
se non fosse stato l’Eterno che fu per noi, quando gli uomini si levarono contro noi,
3 mgbe iwe ha rere dịka ọkụ megide anyị, ha gaara eloda anyị na ndụ;
allora ci avrebbero inghiottiti tutti vivi, quando l’ira loro ardeva contro noi;
4 idee mmiri gaara iri anyị, oke mmiri gaara ebufu anyị,
allora le acque ci avrebbero sommerso, il torrente sarebbe passato sull’anima nostra;
5 ebili mmiri niile gaara ebufu anyị.
allora le acque orgogliose sarebbero passate sull’anima nostra.
6 Ma otuto dịrị Onyenwe anyị, onye na-ekweghị ka ha jiri eze ha dọrie anyị.
Benedetto sia l’Eterno che non ci ha dato in preda ai loro denti!
7 Anyị agbanarịla ha dịka nwa nnụnụ si gbanarị ọnya osi ọnya chọrọ iji jide ya; ọnya ahụ agbajiela, anyị ewezugakwala onwe anyị, nwere onwe anyị.
L’anima nostra è scampata, come un uccello dal laccio degli uccellatori; il laccio è stato rotto, e noi siamo scampati.
8 Inyeaka anyị dị nʼaha Onyenwe anyị, onye kere eluigwe na ụwa.
Il nostro aiuto è nel nome dell’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.

< Abụ Ọma 124 >