< Abụ Ọma 124 >

1 Abụ nrigo. Nke Devid. A sị na Onyenwe anyị adịnyereghị anyị, ka Izrel kwuo,
Ein Loblied im höhern Chor. Wo der HERR nicht bei uns wäre, so sage Israel,
2 a sị na Onyenwe anyị adịnyereghị anyị, mgbe ndị mmadụ biliri imegide anyị,
wo der HERR nicht bei uns wäre, wenn die Menschen sich wider uns setzen:
3 mgbe iwe ha rere dịka ọkụ megide anyị, ha gaara eloda anyị na ndụ;
so verschlängen sie uns lebendig, wenn ihr Zorn über uns ergrimmte;
4 idee mmiri gaara iri anyị, oke mmiri gaara ebufu anyị,
so ersäufte uns Wasser, Ströme gingen über unsre Seele;
5 ebili mmiri niile gaara ebufu anyị.
es gingen Wasser allzu hoch über unsre Seele.
6 Ma otuto dịrị Onyenwe anyị, onye na-ekweghị ka ha jiri eze ha dọrie anyị.
Gelobet sei der HERR, daß er uns nicht gibt zum Raub in ihre Zähne!
7 Anyị agbanarịla ha dịka nwa nnụnụ si gbanarị ọnya osi ọnya chọrọ iji jide ya; ọnya ahụ agbajiela, anyị ewezugakwala onwe anyị, nwere onwe anyị.
Unsre Seele ist entronnen wie ein Vogel dem Stricke des Voglers; der Strick ist zerrissen, wir sind los.
8 Inyeaka anyị dị nʼaha Onyenwe anyị, onye kere eluigwe na ụwa.
Unsre Hilfe steht im Namen des HERRN, der Himmel und Erden gemacht hat.

< Abụ Ọma 124 >