< Abụ Ọma 124 >

1 Abụ nrigo. Nke Devid. A sị na Onyenwe anyị adịnyereghị anyị, ka Izrel kwuo,
Cantique de Mahaloth, de David. N'eut été l'Eternel, qui a été pour nous, dise maintenant Israël.
2 a sị na Onyenwe anyị adịnyereghị anyị, mgbe ndị mmadụ biliri imegide anyị,
N'eût été l'Eternel, qui a été pour nous, quand les hommes se sont élevés contre nous.
3 mgbe iwe ha rere dịka ọkụ megide anyị, ha gaara eloda anyị na ndụ;
Ils nous eussent dès lors engloutis tout vifs; pendant que leur colère était enflammée contre nous.
4 idee mmiri gaara iri anyị, oke mmiri gaara ebufu anyị,
Dès-lors les eaux se fussent débordées sur nous, un torrent eût passé sur notre âme.
5 ebili mmiri niile gaara ebufu anyị.
Dès-lors les eaux enflées fussent passées sur notre âme.
6 Ma otuto dịrị Onyenwe anyị, onye na-ekweghị ka ha jiri eze ha dọrie anyị.
Béni soit l'Eternel; qui ne nous a point livrés en proie à leurs dents.
7 Anyị agbanarịla ha dịka nwa nnụnụ si gbanarị ọnya osi ọnya chọrọ iji jide ya; ọnya ahụ agbajiela, anyị ewezugakwala onwe anyị, nwere onwe anyị.
Notre âme est échappée, comme l'oiseau du filet des oiseleurs; le filet a été rompu, et nous sommes échappés.
8 Inyeaka anyị dị nʼaha Onyenwe anyị, onye kere eluigwe na ụwa.
Notre aide soit au nom de l'Eternel qui a fait les cieux et la terre.

< Abụ Ọma 124 >