< Ilu 18 >

1 Onye ihe mmadụ na-adịghị amasị na-agbaso naanị ọchịchọ nke ya onwe ya, na-alụsokwa ezi nzube niile ọzọ ọgụ.
לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע׃
2 Nghọta adịghị atọ onye nzuzu ụtọ. Naanị ihe ọ maara bụ ikwu uche ya.
לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו׃
3 Mgbe onye ajọ omume na-abata, ka nleda anya na-abata, otu a kwa nkọcha na-eweta ihere.
בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה׃
4 Okwu ọnụ niile bụ mmiri dị omimi, ma amamihe dị ka mmiri iyi na-asọ asọ.
מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה׃
5 Ọ dịghị mma ime ka ikpe gara onye mere ihe ọjọọ, si otu a gbochie onye aka ya dị ọcha inweta ikpe ziri ezi.
שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט׃
6 Egbugbere ọnụ ndị nzuzu na-ebutere ha esemokwu, ọnụ ha na-ebutere ha ihe otiti.
שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃
7 Ọnụ onye nzuzu na-etinye ya na nsogbu, egbugbere ọnụ ya bụ ọnya nye mkpụrụobi ya.
פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו׃
8 Okwu niile nke onye na-agba asịrị na-ekwu dịka iberibe nri nʼatọ ezi ụtọ, ha na-agbadakwa nʼime ime ala afọ.
דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן׃
9 Onye dị umengwụ nʼọrụ ya bụ nwanne nke onye mbibi.
גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית׃
10 Aha Onyenwe anyị bụ ụlọ elu e wusiri ike, ndị ezi omume na-agbaba nʼime ya izere ndụ.
מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃
11 Akụ ndị ọgaranya bụrụ ha obodo e wusiri ike, ọ bụkwa mgbidi dị elu nke a na-apụghị ịmafe nʼechiche ha.
הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו׃
12 Tupu mmadụ adaa obi ya na-ejupụta na nganga, ma inwe obi umeala na-eweta nsọpụrụ.
לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃
13 Inye ọsịsa okwu tupu mmadụ ege ntị bụ enweghị uche na ihe ihere.
משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃
14 Ọ bụ mmụọ mmadụ na-akwado ya nʼoge nrịa nrịa, ma mmụọ e tipịara etipịa, onye pụrụ ibuli ya?
רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה׃
15 Obi onye nwere nghọta na-enweta ihe ọmụma, nʼihi na ntị onye maara ihe na-achọpụta ya.
לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת׃
16 Onyinye mmadụ na-akwara ya ụzọ sara mbara, ọ na-edubakwa ya nʼihu ndị dị elu.
מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו׃
17 Nʼikpe onye buru ụzọ kwuo ihe na-ese na-adị ka onye ikpe gaara, tutu ruo mgbe mmadụ bịara bido ịjụ ya ajụjụ.
צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃
18 Ife nza na-akwụsị esemokwu na ndọrọndọrọ dị nʼetiti mmadụ abụọ ndị olu ha na-ala elu.
מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד׃
19 Ọ dị mfe ịlụgbụ obodo karịa ime ka obi nwanne e mehiere tụgharịa. Iwe ya na-adị ike dịka ọnụ ụzọ e jiri igodo tụchie.
אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון׃
20 Site na mkpụrụ nke okwu ọnụ mmadụ mịpụtara ka afọ ga-eji ju ya. Sitekwa nʼihe owuwe ubi nke egbugbere ọnụ ha ka ha ga-eji rijuo afọ.
מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע׃
21 Ike ọnwụ na ndụ dị ire nʼaka. Ndị hụrụ ya nʼanya ga-eri mkpụrụ ya.
מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה׃
22 Nwoke ahụ chọtara nwunye chọtara ezi ihe. Ọ na-anatakwa ihuọma site nʼaka Onyenwe anyị.
מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה׃
23 Onye ogbenye na-arịọ arịrịọ maka ebere; ma ọgaranya na-asa okwu ike ike.
תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות׃
24 Onye nwere ọtụtụ ndị enyi ndị na-ekwesighị ga-abịa nʼịla nʼiyi mgbe na-adịghị anya, ma ọ dị enyi nke na-arapara nso karịa nwanne.
איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח׃

< Ilu 18 >