< Sálmarnir 91 >
1 Sæll er sá sem nýtur verndar hins hæsta og hvílir í skjóli hins almáttuga,
The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
2 sá sem getur sagt við Drottin: „Þú ert skjól mitt og vörn! Þú ert minn Guð, ég treysti þér!“
He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
3 Hann frelsar þig úr snörunni og bjargar þér undan plágunni.
For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
4 Hann mun skýla þér undir vængjum sínum. Þar muntu finna öruggt skjól! Hann hefur lofað að vernda þig og frelsa.
He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
5 Nú þarftu ekki lengur að óttast ógnir myrkursins, né örina sem þýtur að morgni.
His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
6 Heldur ekki drepsótt næturinnar né skelfingu um hábjartan dag.
Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
7 Þótt þúsund falli mér við hlið og tíu þúsund mér til hægri handar, þá mun hið illa ekki ná til mín.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
8 Ég mun horfa á þegar óguðlegum er refsað en sjálfur vera óhultur,
But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
9 því að Drottinn er skjól mitt! Ég hef valið hinn hæsta Guð mér til varnar.
Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
10 Hvernig ætti þá ógæfa að yfirbuga mig eða plága að nálgast hús mitt?
There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
11 Eins skipar hann englum sínum að vernda þig, hvar sem þú ert.
For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
12 Þeir munu styðja þig á göngunni og forða þér frá hrösun.
In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
13 Þótt þú mætir ljóni eða snák, þá er ekkert að óttast – þú munt jafnvel troða þau fótum!
Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
14 Hefur Drottinn ekki sagt: „Vegna þess að þú elskar mig, mun ég frelsa þig. Ég bjarga þér af því að þú þekkir mig og veist að mér er óhætt að treysta.
Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
15 Þegar þú kallar á mig, svara ég þér. Ég er með þér á hættustund, frelsa þig og held uppi heiðri þínum.
He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
16 Ég mun gefa þér langa og góða ævi og láta þig sjá hjálpræði mitt.“
I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.