< Sálmarnir 44 >

1 Guð, við höfum heyrt um máttarverk þín á dögum forfeðra okkar. Þeir hafa sagt:
For the chief musician. A psalm of the sons of Korah. A maschil. We have heard with our ears, God, our fathers have told us what work you did in their days, in the days of old.
2 Hann rak heiðnu þjóðirnar úr landinu og gaf okkur það, lét Ísrael setjast hér að.
You drove out the nations with your hand, but you planted our people; you afflicted the peoples, but you spread our people out in the land.
3 Ekki sigruðu þeir af eigin krafti, heldur vegna máttar þíns og velþóknunar þinnar á þeim.
For they did not obtain the land for their possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
4 Þú ert konungur minn og Guð. Láttu þjóð þína vinna sigur!
God, You are my King; command victory for Jacob.
5 Aðeins í þínum krafti og nafni sigrum við óvininn.
Through you we will push down our adversaries; through your name we will tread them under, those who rise up against us.
6 Vopnin duga skammt, þau tryggja ekki sigur.
For I will not trust in my bow, neither will my sword save me.
7 Aðeins með þinni hjálp getum við sigrað.
But you have saved us from our adversaries, and have put to shame those who hate us.
8 Guð, aftur og aftur hrósa ég mér af þér. Hvernig get ég þakkað þér sem skyldi!
In God we have made our boast all the day long, and we will give thanks to your name forever. (Selah)
9 En þó hefur þú, Drottinn, nú um stund yfirgefið okkur og ekki stutt í orustum.
But now you have thrown us off and brought us dishonor, and you do not go out with our armies.
10 Já, þú hefur barist gegn okkur og við höfum flúið. Óvinir okkar gerðu árás. Þeir rændu og rupluðu.
You make us turn back from the adversary; and those who hate us take spoil for themselves.
11 Þú hefur farið með okkur eins og sláturfé, tvístrað okkur meðal þjóðanna.
You have made us like sheep to be slaughtered and have scattered us among the nations.
12 Þú selur þjóð þína fyrir lítið, metur hana einskis virði.
You sell your people for nothing; you have not increased your wealth by doing so.
13 Nágrannarnir hæða okkur og spotta vegna alls sem þú lætur á okkur dynja.
You make us a rebuke to our neighbors, scoffed and mocked by those around us.
14 Þín vegna er „Gyðingur!“háðsyrði og hneyksli meðal þjóðanna, öllum til ama.
You make us an insult among the nations, a shaking of the head among the peoples.
15 Ég verð fyrir stöðugum skömmum,
All the day long my dishonor is before me, and the shame of my face has covered me
16 mér er formælt og ég fyrirlitinn af hefnigjörnum óvinum.
because of the voice of him who rebukes and insults, because of the enemy and the avenger.
17 Og þetta hefur gerst, Drottinn, þrátt fyrir tryggð okkar við þig. Sáttmála þinn höfum við ekki rofið.
All this has come on us; yet we have not forgotten you or dealt falsely with your covenant.
18 Ekki höfum við snúið okkur gegn þér, ekki vikið eitt skref af vegi þínum!
Our heart has not turned back; our steps have not gone from your way.
19 Væri svo, gætum við skilið refsingu þína, landauðn og niðdimmu dauðans.
Yet you have severely broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
20 Ef við hefðum hætt að tilbiðja Guð og snúið okkur að hjáguðadýrkun,
If we have forgotten the name of our God or spread out our hands to a strange god,
21 hefði honum þá ekki verið kunnugt um það? Hann sem þekkir alla hluti og leyndarmál mannanna.
would not God search this out? For he knows the secrets of the heart.
22 En það höfum við ekki gert. Við erum í dauðans hættu fyrir það eitt að þjóna þér! Við erum eins og lömb leidd til slátrunar!
Indeed, for your sake we are being killed all day long; we are considered to be sheep for the slaughter.
23 Vakna þú! Rís þú á fætur! Hvers vegna sefur þú, Drottinn? Hefur þú hafnað okkur fyrir fullt og allt?
Awake, why do you sleep, Lord? Arise, do not throw us off permanently.
24 Hvers vegna horfir þú í aðra átt? Af hverju er þér sama um sorg okkar og neyð?
Why do you hide your face and forget our affliction and our oppression?
25 Við erum fallnir og liggjum hér endilangir.
For we have melted away into the dust; our bodies cling to the earth.
26 Rís þú upp, Drottinn, komdu og hjálpaðu okkur! Frelsaðu okkur vegna eilífrar elsku þinnar.
Rise up for our help and redeem us for the sake of your covenant faithfulness.

< Sálmarnir 44 >