< Zsoltárok 96 >
1 Énekeljetek az Úrnak új éneket; énekelj az Úrnak te egész föld!
Quand le temple fut rebâti après la captivité, cantique de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau; que toute la terre chante au Seigneur!
2 Énekeljetek az Úrnak, áldjátok az ő nevét; hirdessétek napról-napra az ő szabadítását.
Chantez au Seigneur; bénissez son nom; publiez avec joie son salut de jour en jour.
3 Beszéljétek a népek között az ő dicsőségét, minden nemzet között az ő csodadolgait;
Publiez aux Gentils sa gloire, et ses merveilles à tous les peuples,
4 Mert nagy az Úr és igen dicséretes, rettenetes minden isten felett.
Car le Seigneur est grand et digne de louanges infinies; il est plus terrible que tous les dieux.
5 Mert a nemzeteknek minden istene bálvány, az Úr pedig egeket alkotott.
Car tous les dieux des Gentils sont des démons; mais le Seigneur a créé les cieux.
6 Ékesség és fenség van előtte; tisztesség és méltóság az ő szent helyén.
Louanges et beauté sont en sa présence; la sainteté et la majesté sont en son sanctuaire.
7 Adjatok az Úrnak népeknek nemzetségei: adjatok az Úrnak dicsőséget és tisztességet!
Tribus des Gentils, rendez au Seigneur, rendez à Dieu gloire et honneur.
8 Adjátok az Úrnak neve dicsőségét; hozzatok ajándékot és jőjjetek be az ő tornáczaiba!
Rendez gloire au Seigneur et à son nom; prenez des victimes et entrez dans ses parvis.
9 Hajoljatok meg az Úr előtt szent ékességben; rettegjen előtte az egész föld!
Adorez le Seigneur en son temple saint, et que devant sa face tremble toute la terre.
10 Mondjátok a népek között: Az Úr uralkodik; megerősítette a földet, hogy meg ne induljon; ő ítéli meg a népeket igazsággal.
Dites aux Gentils: Le Seigneur règne, car il a affermi le globe de la terre, et il ne sera plus ébranlé; il jugera les peuples avec droiture.
11 Örüljenek az egek és örvendezzen a föld; harsogjon a tenger és minden benne való!
Que les cieux se réjouissent et que la terre tressaille d'allégresse; que la mer en sa plénitude soit émue.
12 Viduljon a mező és minden, a mi rajta van; örvend akkor az erdő minden fája is,
Les champs et tout ce qu'ils renferment se réjouiront; alors tressailliront les arbres de la forêt
13 Az Úrnak orczája előtt, mert eljön, mert eljön, hogy megítélje e földet. Megítéli majd a világot igazsággal, és a népeket az ő hűségével.
Devant la face du Seigneur; car il vient, car il vient juger la terre. Il jugera le monde selon sa justice, et les peuples selon sa vérité.