< Zsoltárok 55 >
1 Az éneklőmesternek, hangszerekkel; Dávid tanítása. Hallgasd meg, Isten, az én imádságomat, és ne rejtsd el magadat az én könyörgésem elől;
[For the Chief Musician. On stringed instruments. A contemplation by David.] Listen to my prayer, God. Do not hide yourself from my petition.
2 Figyelmezz én reám és hallgass meg engemet; mert keseregve bolyongok és jajgatok!
Attend to me, and answer me. I am restless in my complaint, and moan,
3 Az ellenségnek szaváért és a hitetlenek nyomorgatásáért: mert hazugságot hárítanak reám, és nagy dühösséggel ellenkeznek velem.
Because of the voice of the enemy, Because of the oppression of the wicked. For they bring suffering on me. In anger they hold a grudge against me.
4 Az én szívem reszket bennem, és a halál félelmei körülvettek engem.
My heart is severely pained within me. The terrors of death have fallen on me.
5 Félelem és rettegés esett én reám, és borzadály vett körül engem.
Fearfulness and trembling have come on me. Horror has overwhelmed me.
6 Mondám: Vajha szárnyam volna, mint a galambnak! Elrepülnék és nyugodnám.
I said, "Oh that I had wings like a dove. Then I would fly away, and be at rest.
7 Ímé, messze elmennék és a pusztában lakoznám. (Szela)
Look, then I would wander far off. I would lodge in the wilderness." (Selah)
8 Sietnék kiszabadulni e sebes szélből, e forgószélből.
"I would hurry to a shelter from the stormy wind and storm."
9 Rontsd meg Uram, és oszlasd meg az ő nyelvöket; mert erőszakot és háborgást látok a városban.
Confuse them, LORD, and confound their language, for I have seen violence and strife in the city.
10 Nappal és éjjel körüljárják azt annak kőfalainál, bent hamisság és ártalom van abban.
Day and night they prowl around on its walls. Malice and abuse are also within her.
11 Veszedelem van bensejében; s nem távozik annak teréről a zsarnokság és csalárdság.
Destructive forces are within her. Threats and lies do not depart from her streets.
12 Mert nem ellenség szidalmazott engem, hisz azt elszenvedném; nem gyűlölőm emelte fel magát ellenem, hiszen elrejtettem volna magamat az elől:
For it was not an enemy who insulted me, then I could have endured it. Neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hid myself from him.
13 Hanem te, hozzám hasonló halandó, én barátom és ismerősöm,
But it was you, a man like me, my companion, and my familiar friend.
14 A kik együtt édes bizalomban éltünk; az Isten házába jártunk a tömegben.
We took sweet fellowship together. We walked in God's house with company.
15 A halál vegye őket körül, elevenen szálljanak a Seolba; mert gonoszság van lakásukban, kebelökben. (Sheol )
Let death come suddenly on them. Let them go down alive into Sheol. For wickedness is in their dwelling, in the midst of them. (Sheol )
16 Én az Istenhez kiáltok, és az Úr megszabadít engem.
As for me, I will call on God. The LORD will save me.
17 Estve, reggel és délben panaszkodom és sóhajtozom, és ő meghallja az én szómat.
Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
18 Megszabadítja lelkemet békességre a rám támadó hadtól, mert sokan vannak ellenem.
He has redeemed my soul in peace from the battle that was against me, although there are many who oppose me.
19 Meghallja Isten és megfelel nékik, (mivelhogy ő eleitől fogva trónol, (Szela) a kik nem akarnak megváltozni és nem félik az Istent.
God, who is enthroned forever, will hear, and humble them. (Selah) They never change, who do not fear God.
20 Kezeit felemelte a vele békességben lévőkre; megszegte az ő szövetségét.
He has stretched out his hand against those who were at peace with him. He has violated his covenant.
21 A vajnál simább az ő szája, pedig szívében háborúság van; lágyabbak beszédei az olajnál, pedig éles szablyák azok.
His mouth was smooth as butter, but his heart was war. His words were softer than oil, yet they were drawn swords.
22 Vessed az Úrra a te terhedet, ő gondot visel rólad, és nem engedi, hogy valamikor ingadozzék az igaz.
Throw your burden upon the LORD, and he will take care of you. He will never allow the righteous to be upended.
23 Te, Isten, a veszedelem vermébe taszítod őket; a vérszopó és álnok emberek életüknek felét sem élik meg; én pedig te benned bízom.
But you, God, will bring them down into the pit of destruction. Bloodthirsty and deceitful men shall not live out half their days, but I will trust in you.