< Zsoltárok 48 >
1 A Kóráh fiainak zsoltáréneke. Nagy az Úr és igen dicséretes a mi Istenünknek városában, az ő szentséges hegyén.
Yon Chan; yon Sòm fis a Koré yo. Gran se Bondye e gran se lwanj Li merite a, nan Jérusalem, vil Bondye nou an, mòn sen pa Li a.
2 Szépen emelkedik az egész föld öröme, a Sion hegye, a szélső észak felé, a nagy királynak városa.
Bèl nan wotè li, jwa tout latè a, se Mòn Sion nan pati nò a, Vil gran Wa a.
3 Isten van az ő palotáiban, ismeretes ott, mint menedék.
Bondye te parèt nan sitadèl li yo. La, Li te fè tèt Li rekonèt kon yon refij.
4 Mert ímé, a királyok összegyűltek, de tovatüntek együttesen.
Men gade, wa yo te rasanble yo. Yo pase akote vil la ansanm.
5 Meglátták ők, legott elcsodálkoztak; megijedtek, elriadtak.
Yo te wè li, e yo te etone. Yo te sezi nèt, yo te kouri nan laperèz.
6 Rémület fogta el ott őket, fájdalom, a milyen a szülőasszonyé;
La, yo pèdi ekilib yo nèt. Doulè ak sezisman te pran yo tankou fanm k ap akouche.
7 A keleti széllel összezúzod Tarsis hajóit.
Avèk van lès la, Ou te kraze bato Tarsis yo.
8 A miként hallottuk, akként láttuk a Seregek Urának városában, a mi Istenünk városában; örökre megerősítette azt az Isten! (Szela)
Jan nou konn tande a, se konsa nou vin wè, nan vil SENYÈ dèzame yo, nan vil Bondye pa nou an. Bondye va etabli li nèt, jis pou tout tan.
9 A te kegyelmedről elmélkedünk oh Isten a te templomodnak belsejében.
Nou te reflechi sou lanmou dous Ou a, O Bondye, nan mitan tanp Ou a.
10 A milyen a neved oh Isten, olyan a te dicséreted a föld határáig; igazsággal teljes a te jobbod.
Jan non Ou ye a, O Bondye, Se konsa Lwanj Ou ye, jis rive nan dènye pwent tè a; Men dwat Ou plen ladwati.
11 Örül Sion hegye, ujjonganak Júda leányai a te ítéletedért.
Kite Mòn Sion fè kè kontan! Kite fi a Juda yo rejwi akoz jijman Ou yo.
12 Vegyétek körül a Siont, kerüljétek meg azt, számláljátok meg tornyait.
Mache toupatou nan Sion e antoure li. Konte fò wo li yo.
13 Jól nézzétek meg sánczait, járjátok be palotáit, hogy elmondhassátok a jövendő nemzedéknek:
Konsidere ranpa li yo. Antre nan palè li yo, pou ou kab pale jenerasyon k ap vini an.
14 Bizony ez az Isten a mi Istenünk mindörökké, ő vezet minket mindhalálig!
Paske Bondye se Bondye pa nou an jis pou tout tan. Li va gide nou jiska lanmò.