< Zsoltárok 38 >
1 Dávid zsoltára emlékeztetőül. Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
3 Nincs épség testemben a te haragodtól; nincs békesség csontjaimban vétkeim miatt.
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
4 Mert bűneim elborítják fejemet; súlyos teherként, erőm felett.
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
5 Megsenyvedtek, megbűzhödtek sebeim oktalanságom miatt.
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
6 Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
7 Mert derekam megtelt gyulladással, és testemben semmi ép sincsen.
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
8 Erőtlen és összetört vagyok nagyon, s szívem keserűsége miatt jajgatok.
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
9 Uram, előtted van minden kívánságom, és nincs előled elrejtve az én nyögésem!
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
10 Szívem dobogva ver, elhágy erőm, s szemem világa – az sincs már velem.
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
11 Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
12 De tőrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
13 De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
14 És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
15 Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
16 Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
17 És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig előttem van.
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
18 Sőt bevallom bűneimet, bánkódom vétkem miatt.
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
19 De ellenségeim élnek, erősödnek; megsokasodtak hazug gyűlölőim,
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
20 És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
21 Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tőlem!
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
22 Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm!
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!