< Zsoltárok 37 >

1 Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, Neither be thou envious against them that work unrighteousness.
2 Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.
3 Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on [his] faithfulness.
4 Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
Delight thyself also in Jehovah; And he will give thee the desires of thy heart.
5 Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
Commit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass.
6 Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
And he will make thy righteousness to go forth as the light, And thy justice as the noonday.
7 Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, Because of the man who bringeth wicked devices to pass.
8 Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
Cease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing.
9 Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
For evil-doers shall be cut off; But those that wait for Jehovah, they shall inherit the land.
10 Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
For yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be.
11 A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth.
13 Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
The Lord will laugh at him; For he seeth that his day is coming.
14 Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way.
15 De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
Their sword shall enter into their own heart, And their bows shall be broken.
16 Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
Better is a little that the righteous hath Than the abundance of many wicked.
17 Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
For the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous.
18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever.
19 Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied.
20 De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
But the wicked shall perish, And the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: They shall consume; in smoke shall they consume away.
21 Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
The wicked borroweth, and payeth not again; But the righteous dealeth graciously, and giveth.
22 Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off.
23 Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
A man’s goings are established of Jehovah; And he delighteth in his way.
24 Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
Though he fall, he shall not be utterly cast down; For Jehovah upholdeth him with his hand.
25 Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread.
26 Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed.
27 Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
Depart from evil, and do good; And dwell for evermore.
28 Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
For Jehovah loveth justice, And forsaketh not his saints; They are preserved for ever: But the seed of the wicked shall be cut off.
29 Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
The righteous shall inherit the land, And dwell therein for ever.
30 Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
The mouth of the righteous talketh of wisdom, And his tongue speaketh justice.
31 Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
32 Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him.
33 De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
34 Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it.
35 Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a green tree in its native soil.
36 De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
But one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found.
37 Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
Mark the perfect man, and behold the upright; For there is a [happy] end to the man of peace.
38 De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
As for transgressors, they shall be destroyed together: The end of the wicked shall be cut off.
39 Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
But the salvation of the righteous is of Jehovah: He is their stronghold in the time of trouble.
40 Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.
And Jehovah helpeth them, and rescueth them: He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him.

< Zsoltárok 37 >