< Zsoltárok 34 >
1 Dávidé, mikor elváltoztatta értelmét Abimélek előtt, és mikor ez elűzte őt és elment. Áldom az Urat minden időben, dicsérete mindig ajkamon van!
Pisarema raDhavhidhi. Paakaita seanopenga pamberi paAbhimereki; uyo akamudzinga, iye akaenda hake. Ndinorumbidza Jehovha nguva dzose; kurumbidzwa kwake kucharamba kuri pamiromo yangu.
2 Dicsekedik lelkem az Úrban; s hallják ezt a szegények és örülnek.
Mwoyo wangu uchazvirumbidza muna Jehovha; vanotambudzika ngavanzwe vafare.
3 Dicsőítsétek velem az Urat, és magasztaljuk együtt az ő nevét!
Kudzai Jehovha pamwe chete neni; ngatikudzei zita rake pamwe chete.
4 Megkerestem az Urat és meghallgatott engem, és minden félelmemből kimentett engem.
Ndakachema kuna Jehovha akandipindura; akandisunungura pakutya kwangu kwose.
5 A kik ő reá néznek, azok felvidulnak, és arczuk meg nem pirul.
Vanotarira kwaari vanopenya; zviso zvavo hazvingambofukidzwi nenyadzi.
6 Ez a szegény kiáltott, és az Úr meghallgatta, és minden bajából kimentette őt.
Murombo uyu akadana, uye Jehovha akamunzwa; akamuponesa pakutambudzika kwake kwose.
7 Az Úr angyala tábort jár az őt félők körül és kiszabadítja őket.
Mutumwa waJehovha anokomberedza avo vanomutya, uye anovasunungura.
8 Érezzétek és lássátok meg, hogy jó az Úr! Boldog az az ember, a ki ő benne bízik.
Ravirai henyu muone kuti Jehovha akanaka; akaropafadzwa munhu anovanda maari.
9 Féljétek az Urat, ti szentjei! Mert a kik őt félik, nincs fogyatkozásuk.
Ityai Jehovha, imi vatsvene vake, nokuti vanomutya havana chavanoshayiwa.
10 Az oroszlánok szűkölködnek, éheznek; de a kik az Urat keresik, semmi jót sem nélkülöznek.
Shumba dzinopera simba uye dzinofa nenzara, asi avo vanotsvaka Jehovha havashayiwi chinhu chakanaka.
11 Jőjjetek fiaim, hallgassatok rám, megtanítlak titeket az Úr félelmére!
Uyai, vana vangu, nditeererei; ndichakudzidzisai kutya Jehovha.
12 Ki az az ember, a kinek tetszik az élet, és szeret napokat, hogy jót láthasson?
Ani naani wenyu anoda upenyu, uye uchida kuona mazuva akawanda,
13 Tartóztasd meg nyelvedet a gonosztól, és ajkadat a csalárd beszédtől.
dzora rurimi rwako pane zvakaipa nemiromo yako pakureva nhema.
14 Kerüld a rosszat és cselekedjél jót; keresd a békességet és kövesd azt.
Ibva pane zvakaipa ugoita zvakanaka; tsvaka rugare uye urutevere.
15 Az Úr szemei az igazakon vannak, és az ő fülei azoknak kiáltásán;
Meso aJehovha ari pamusoro pavakarurama uye nzeve dzake dzinonzwa kuchema kwavo;
16 Az Úr orczája pedig a gonosztevőkön van, hogy kiirtsa, emlékezetöket a földről.
chiso chaJehovha chinovenga avo vanoita zvakaipa, kuti abvise chiyeuchidzo chavo panyika.
17 Ha igazak kiáltnak, az Úr meghallgatja, és minden bajukból kimenti őket.
Vakarurama vanodanidzira, uye Jehovha anovanzwa; anovarwira pakutambudzika kwavo kwose.
18 Közel van az Úr a megtört szívekhez, és megsegíti a sebhedt lelkeket.
Jehovha ari pedyo navane mwoyo yakaputsika uye anoponesa avo vakapwanyika pamweya.
19 Sok baja van az igaznak, de valamennyiből kimenti az Úr.
Akarurama angava namatambudziko mazhinji, asi Jehovha anomurwira paari ose;
20 Megőrzi minden csontját, egy sem töretik meg azokból.
anochengetedza mapfupa ake ose, hakuna nerimwe rawo richavhunika.
21 A gonoszt gonoszság öli meg, és meglakolnak, a kik gyűlölik az igazat.
Zvakaipa zvichauraya vakaipa; vavengi vavakarurama vachapiwa mhosva.
22 Az Úr kimenti az ő szolgái lelkét, és senki meg nem lakol, a ki ő benne bízik.
Jehovha anodzikinura varanda vake; hapana kana mumwe anovanda maari achapiwa mhosva.