< Zsoltárok 118 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme!
¡Hallelú Yah! Alabad a Yahvé porque es bueno, porque su misericordia permanece para siempre.
2 Mondja hát Izráel, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Diga ahora la casa de Israel: “Su misericordia permanece para siempre.”
3 Mondja hát az Áron háza, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Diga la casa de Aarón: “Su misericordia permanece para siempre.”
4 Mondják hát, a kik félik az Urat, hogy örökkévaló az ő kegyelme!
Digan los que temen a Yahvé: “Su misericordia permanece para siempre.”
5 Szükségemben segítségül hívám az Urat, meghallgatott és tágas térre tett engem az Úr.
En la estrechez invoqué a Yah; y Yah me escuchó y me sacó a la anchura.
6 Velem van az Úr, nem félek; mit árthat nékem ember?
Yahvé está en mi favor, nada temo. ¿Qué podrá hacerme el hombre?
7 Velem van az Úr az én segítőim közt, és nézni fogok az én gyűlölőimre.
Yahvé, mi auxiliador, está conmigo y miraré (confundidos) a mis enemigos.
8 Jobb az Úrban bízni, mint emberekben reménykedni.
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en el hombre.
9 Jobb az Úrban bízni, mint főemberekben reménykedni.
Mejor es acogerse a Yahvé que confiar en príncipes.
10 Körülvettek engem mind a pogányok, de az Úr nevében elvesztém őket.
Todas las naciones me habían cercado; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de az Úr nevében elvesztém őket.
Me envolvieron por todas partes; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
12 Körülvettek engem, mint méhek; eloltattak, mint tövis-tűz, mert az Úr nevében elvesztém őket.
Me rodeaban como abejas, ardían como fuego de espinas; en el Nombre de Yahvé las hice pedazos.
13 Igen taszítottál engem, hogy elessem; de az Úr megsegített engem.
Empujado, empujado, estuve a punto de caer, pero Yahvé vino en mi ayuda.
14 Erősségem és énekem az Úr, és ő lőn nékem szabadulásul.
Mi fuerza y mi valor es Yahvé, mi Salvador es Él.
15 Vígasságnak és szabadulásnak szava van az igazak sátoraiban: Az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
Voz de exultación y de triunfo en las tiendas de los justos: “La diestra de Yahvé ha hecho proezas;
16 Az Úrnak jobbkeze felmagasztaltatott; az Úrnak jobbkeze hatalmasan cselekedett!
la diestra de Yahvé se alzó muy alto, la diestra de Yahvé ha hecho proezas.
17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úrnak cselekedeteit!
No moriré, sino que viviré; y publicaré las hazañas de Yahvé.
18 Keményen megostorozott engem az Úr; de nem adott át engem a halálnak.
Me castigó Yah, me castigó, pero no me entregó a la muerte.”
19 Nyissátok meg nékem az igazságnak kapuit, hogy bemenjek azokon és dicsérjem az Urat!
Abridme las puertas de la justicia, para que entre por ellas y dé gracias a Yah.
20 Ez az Úrnak kapuja; igazak mennek be azon.
Esta es la puerta de Yahvé; entren los justos por ella.
21 Magasztallak téged, hogy meghallgattál, és szabadításomul lettél!
Te daré gracias porque me escuchaste y te has hecho mi Salvador.
22 A kő a melyet az építők megvetettek, szegeletkővé lett!
La piedra que rechazaron los constructores ha venido a ser la piedra angular.
23 Az Úrtól lett ez, csodálatos ez a mi szemeink előtt!
Obra de Yahvé es esto, admirable ante nuestros ojos.
24 Ez a nap az, a melyet az Úr rendelt; örvendezzünk és vígadjunk ezen!
Este es el día que hizo Yahvé; alegrémonos por él y celebrémoslo.
25 Oh Uram, segíts most; oh Uram, adj most jó előmenetelt!
Sí, oh Yahvé, ¡da la victoria! Sí, oh Yahvé, ¡da prosperidad!
26 Áldott, a ki jő az Úrnak nevében; áldunk titeket, a kik az Úr házából valók vagytok!
Bendito el que viene en el nombre de Yahvé; desde la casa de Yahvé os bendecimos.
27 Isten az Úr és ő világosított meg minket. Kötelekkel kössétek az ünnepi áldozatot az oltár szarvához.
Yahvé es Dios y nos ha iluminado. Ordenad procesión con ramos frondosos hasta los cuernos del altar.
28 Istenem vagy te, azért hálát adok néked! Én Istenem, magasztallak téged.
Mi Dios eres Tú y te doy gracias; mi Dios eres Tú, quiero alabarte;
29 Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme!
Alabad a Yahvé porque es bueno; porque su misericordia permanece para siempre.