< Zsoltárok 107 >
1 Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert örökkévaló az ő kegyelme.
alleluia confitemini Domino quoniam bonus quoniam in saeculum misericordia eius
2 Ezt mondják az Úrnak megváltottai, a kiket megváltott a szorongatónak kezéből;
dicant qui redempti sunt a Domino quos redemit de manu inimici de regionibus congregavit eos
3 És a kiket összegyűjtött a különböző földekről: napkelet és napnyugot felől, északról és a tenger felől.
a solis ortu et occasu et ab aquilone et mari
4 Bujdostak a pusztában, a sivatagban; lakó-város felé utat nem találtak vala.
erraverunt in solitudine in inaquoso viam civitatis habitaculi non invenerunt
5 Éhesek és szomjasok valának; lelkök is elepedt bennök.
esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defecit
6 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban; sanyarúságukból megmenté őket.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eripuit eos
7 És vezeté őket egyenes útra, hogy lakó-városhoz juthassanak.
et deduxit eos in viam rectam ut irent in civitatem habitationis
8 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
9 Hogy megelégíté a szomjúhozó lelket, és az éhező lelket betölté jóval!
quia satiavit animam inanem et animam esurientem satiavit bonis
10 A kik setétségben és a halálnak árnyékában ülnek, megkötöztetvén nyomorúsággal és vassal;
sedentes in tenebris et umbra mortis vinctos in mendicitate et ferro
11 Mert ellenszegültek az Isten beszédének, és a Felségesnek tanácsát megútálták;
quia exacerbaverunt eloquia Dei et consilium Altissimi inritaverunt
12 Azért megalázta az ő szívöket nyomorúsággal: elestek és nem volt segítségök.
et humiliatum est in laboribus cor eorum infirmati sunt nec fuit qui adiuvaret
13 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban, sanyarúságukból kiszabadítá őket.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
14 Kihozá őket a setétségből és a halálnak árnyékából, köteleiket pedig elszaggatá.
et eduxit eos de tenebris et umbra mortis et vincula eorum disrupit
15 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
16 Hogy összetöré az ércz-kapukat, és a vas-zárakat letördelé!
quia contrivit portas aereas et vectes ferreos confregit
17 A balgatagok az ő gonoszságuknak útjáért, és az ő hamisságukért nyomorgattattak.
suscepit eos de via iniquitatis eorum propter iniustitias enim suas humiliati sunt
18 Minden étket útála az ő lelkök, és a halál kapujához közelgetének.
omnem escam abominata est anima eorum et adpropinquaverunt usque ad portas mortis
19 De az Úrhoz kiáltának szorultságukban: sanyarúságukból kiszabadította őket.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum liberavit eos
20 Kibocsátá az ő szavát és meggyógyítá őket, és kimenté őket az ő vermeikből.
misit verbum suum et sanavit eos et eripuit eos de interitionibus eorum
21 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért,
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
22 És áldozzanak hálaadásnak áldozataival, és hirdessék az ő cselekedeteit örvendezéssel!
et sacrificent sacrificium laudis et adnuntient opera eius in exultatione
23 A kik hajókon tengerre szállnak, és a nagy vizeken kalmárkodnak,
qui descendunt mare in navibus facientes operationem in aquis multis
24 Azok látták az Úrnak dolgait, és az ő csodáit a mélységben.
ipsi viderunt opera Domini et mirabilia eius in profundo
25 Szólott ugyanis és szélvészt támaszta, a mely felduzzasztá a habokat.
dixit et stetit spiritus procellae et exaltati sunt fluctus eius
26 Az égig emelkedének, a fenékig sülyedének; lelkök elolvada az inségben.
ascendunt usque ad caelos et descendunt usque ad abyssos anima eorum in malis tabescebat
27 Szédülének és tántorgának, mint a részeg, és minden bölcsességöknek esze vész vala.
turbati sunt et moti sunt sicut ebrius et omnis sapientia eorum devorata est
28 De az Úrhoz kiáltának az ő szorultságukban, és sanyarúságukból kivezeté őket.
et clamaverunt ad Dominum cum tribularentur et de necessitatibus eorum eduxit eos
29 Megállítá a szélvészt, hogy csillapodjék, és megcsendesedtek a habok.
et statuit procellam eius in auram et siluerunt fluctus eius
30 És örülének, hogy lecsillapodtak vala, és vezérlé őket az ő kivánságuknak partjára.
et laetati sunt quia siluerunt et deduxit eos in portum voluntatis eorum
31 Adjanak hálát az Úrnak az ő kegyelméért, és az emberek fiai iránt való csodadolgaiért!
confiteantur Domino misericordiae eius et mirabilia eius filiis hominum
32 És magasztalják fel őt a népnek gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének ülésében!
exaltent eum in ecclesia plebis et in cathedra seniorum laudent eum
33 Folyóvizeket tett vala pusztává, és vízforrásokat szárazzá;
posuit flumina in desertum et exitus aquarum in sitim
34 Gyümölcstermő földet meddő földdé, a rajta lakó népnek gonoszsága miatt.
terram fructiferam in salsuginem a malitia inhabitantium in ea
35 Pusztaságot tett vala álló tavakká, és kiaszott földet vízforrásokká.
posuit desertum in stagna aquarum et terram sine aqua in exitus aquarum
36 És telepített oda éhezőket, hogy lakó-városokat építsenek.
et conlocavit illic esurientes et constituerunt civitatem habitationis
37 És mezőket vetének be és szőlőket plántálának, hogy hasznos gyümölcsöt szerezzenek.
et seminaverunt agros et plantaverunt vineas et fecerunt fructum nativitatis
38 És megáldá őket és igen megszaporodának, és barmaikat sem kevesbítette meg.
et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravit
39 De megkevesedtek és meggörnyedtek vala ínség, nyomorúság és keserűség miatt.
et pauci facti sunt et vexati sunt a tribulatione malorum et dolore
40 Gyalázatot zúdított a fejedelmekre, és bujdostatta őket út nélkül való kietlenben.
effusa est contemptio super principes et errare fecit eos in invio et non in via
41 De felemelé a nyomorultat az ínségből, és hasonlóvá tette a nemzetségeket a juhnyájhoz.
et adiuvit pauperem de inopia et posuit sicut oves familias
42 Látják az igazak és örvendeznek, és minden gonoszság megtartóztatja az ő száját.
videbunt recti et laetabuntur et omnis iniquitas oppilabit os suum
43 A bölcs, az eszébe veszi ezeket, és meggondolják az Úrnak kegyelmességét!
quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini