< Zsoltárok 106 >

1 Dicsérjétek az Urat. Magasztaljátok az Urat, mert jó; mert örökkévaló az ő kegyelme.
Аллилуия. Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.
2 Ki beszélhetné el az Úr nagy tetteit? és jelenthetné ki minden dicsőségét?
Кто изречет могущество Господа, возвестит все хвалы Его?
3 Boldog, a ki megtartja a törvényt, és igazán cselekszik minden időben.
Блаженны хранящие суд и творящие правду во всякое время!
4 Emlékezzél reám, Uram, népedhez való jóságodért; jőjj el hozzám szabadításoddal,
Вспомни о мне, Господи, в благоволении к народу Твоему; посети меня спасением Твоим,
5 Hogy láthassam választottaidhoz való jóvoltodat, és örvendezhessek néped örömében; hogy dicsekedjem a te örökségeddel!
дабы мне видеть благоденствие избранных Твоих, веселиться веселием народа Твоего, хвалиться с наследием Твоим.
6 Vétkeztünk atyáinkkal együtt; bűnösök, gonoszok valánk.
Согрешили мы с отцами нашими, совершили беззаконие, соделали неправду.
7 Atyáink nem értették meg Égyiptomban csodáidat, nem emlegették meg kegyelmed nagyságát, hanem daczoskodtak a tengernél, a veres tengernél.
Отцы наши в Египте не уразумели чудес Твоих, не помнили множества милостей Твоих, и возмутились у моря, у Чермного моря.
8 De ő megsegíté őket az ő nevéért, hogy megismertesse a maga erejét.
Но Он спас их ради имени Своего, дабы показать могущество Свое.
9 Rákiálta a veres tengerre és kiszáradt, s úgy vivé őket a mélységeken, mint egy síkon.
Грозно рек морю Чермному, и оно иссохло; и провел их по безднам, как по суше;
10 És kisegíté őket a gyűlölő kezéből; kimentette őket ellenség kezéből.
и спас их от руки ненавидящего и избавил их от руки врага.
11 Szorongatóikat víz borította el, egy sem maradt meg belőlük.
Воды покрыли врагов их, ни одного из них не осталось.
12 És hittek az ő beszédeinek, és énekelték az ő dicséretét.
И поверили они словам Его, и воспели хвалу Ему.
13 Hirtelen elfeledék cselekedeteit; nem várák az ő tanácsát!
Но скоро забыли дела Его, не дождались Его изволения;
14 Epekedés epeszté őket a pusztában, és próbára tevék Istent a sivatagon.
увлеклись похотением в пустыне, и искусили Бога в необитаемой.
15 És megadá nékik, a mit kivántak; és ösztövérséget bocsáta lelkökbe.
И Он исполнил прошение их, но послал язву на души их.
16 És irigységre indulának Mózes ellen a táborban, az Úr szentje, Áron ellen.
И позавидовали в стане Моисею и Аарону, святому Господню.
17 Megnyilt a föld és elnyelé Dátánt, és beborítá Abirám seregét.
Разверзлась земля, и поглотила Дафана и покрыла скопище Авирона.
18 És tűz gyulladt fel azok seregében, láng égeté el a gonoszokat.
И возгорелся огонь в скопище их, пламень попалил нечестивых.
19 Borjút csináltak a Hóreb alatt, és hajlongtak az öntött bálvány előtt.
Сделали тельца у Хорива и поклонились истукану;
20 Felcserélték az ő dicsőségöket: ökörnek képével, a mely füvet eszik.
и променяли славу свою на изображение вола, ядущего траву.
21 Elfeledkezének Istenről, szabadítójokról, a ki nagy dolgokat művelt Égyiptomban,
Забыли Бога, Спасителя своего, совершившего великое в Египте,
22 Csodákat a Khám országában, félelmetes dolgokat a veres tenger mellett.
дивное в земле Хамовой, страшное у Чермного моря.
23 Gondolta, hogy kipusztítja őket; de Mózes, az ő választottja, elébe állott a résre, hogy elfordítsa haragját, hogy el ne veszítse őket.
И хотел истребить их, если бы Моисей, избранный Его, не стал пред Ним в расселине, чтобы отвратить ярость Его, да не погубит их.
24 És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az ő igéretének.
И презрели они землю желанную, не верили слову Его;
25 És morgolódtak sátraikban, és nem hallgattak az Úr szavára.
и роптали в шатрах своих, не слушались гласа Господня.
26 De ő felemelé kezét reájok, hogy lesújtsa őket a pusztában;
И поднял Он руку Свою на них, чтобы низложить их в пустыне,
27 S hogy a pogányok közé dobja magvaikat, és szétszórja őket a tartományokban.
низложить племя их в народах и рассеять их по землям.
28 Majd hozzácsapódtak a Baál-Peorhoz, és ették a holtak áldozatait.
Они прилепились к Ваалфегору и ели жертвы бездушным,
29 És felingerelték cselekedeteikkel, és zúdult reájok a csapás.
и раздражали Бога делами своими, и вторглась к ним язва.
30 Ekkor felállott Fineás és ítélt; és a csapásnak vége lőn.
И восстал Финеес и произвел суд, - и остановилась язва.
31 És igazságul tulajdoníttaték néki firól-fira mindörökké.
И это вменено ему в праведность в роды и роды во веки.
32 Megharagíták a Meribáh vizeinél is, és baja támadt Mózesnek miattok,
И прогневали Бога у вод Меривы, и Моисей потерпел за них,
33 Mert megkeseríték az ő szívét, és gondatlanul szólt ajkaival.
ибо они огорчили дух его, и он погрешил устами своими.
34 Nem irtották ki a népeket sem, a mint utasította őket az Úr.
Не истребили народов, о которых сказал им Господь,
35 Sőt összeelegyedtek a pogányokkal, és eltanulták cselekedeteiket.
но смешались с язычниками и научились делам их;
36 És tisztelték azoknak bálványait, és tőrré levének azok reájok.
служили истуканам их, которые были для них сетью,
37 És feláldozák fiaikat és leányaikat az ördögöknek,
и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертву бесам;
38 És ártatlan vért ontának: fiaik és leányaik vérét, a kiket Kanaán bálványainak áldoztak, és megfertőzteték a föld öldökléssel.
проливали кровь невинную, кровь сыновей своих и дочерей своих, которых приносили в жертву идолам Ханаанским, - и осквернилась земля кровью;
39 És tisztátalanokká lőnek cselekedeteikben, és paráznákká tetteikben.
оскверняли себя делами своими, блудодействовали поступками своими.
40 De felgyúlt az Úr haragja népe ellen, és megútálta az ő örökségét.
И воспылал гнев Господа на народ Его, и возгнушался Он наследием Своим
41 És odaadá őket pogányok kezébe, és gyűlölőik uralkodtak rajtok.
и предал их в руки язычников, и ненавидящие их стали обладать ими.
42 És sanyargatták őket ellenségeik, és görnyedtek azoknak hatalma alatt!
Враги их утесняли их, и они смирялись под рукою их.
43 Számtalanszor megmentette őket, de ők felháboríták szándékaikkal, és mélyebben merültek bűneikbe.
Много раз Он избавлял их; они же раздражали Его упорством своим, и были уничижаемы за беззаконие свое.
44 De reájok tekintett a nyomorúság napján, mikor meghallgatá rimánkodásukat;
Но Он призирал на скорбь их, когда слышал вопль их,
45 És megemlékezett velök kötött szövetségéről, és nagy kegyelmessége szerint megengesztelődék.
и вспоминал завет Свой с ними и раскаивался по множеству милости Своей;
46 És könyörületességre indítá irántok mindazokat, a kik őket fogva elvivék.
и возбуждал к ним сострадание во всех, пленявших их.
47 Segíts meg minket, Urunk Istenünk, és gyűjts össze minket a pogányok közül, hogy dicsőítsük a te szent nevedet, és dicsekedjünk a te dicséreteddel.
Спаси нас, Господи, Боже наш, и собери нас от народов, дабы славить святое имя Твое, хвалиться Твоею славою.
48 Áldott legyen az Úr, Izráel Istene örökkön örökké, és minden nép mondja: Ámen. Dicsérjétek az Urat.
Благословен Господь, Бог Израилев, от века и до века! И да скажет весь народ: аминь! Аллилуия!

< Zsoltárok 106 >