< Zsoltárok 104 >
1 Áldjad én lelkem az Urat! Uram én Istenem, nagy vagy te igen, ékességet és fenséget öltöztél magadra!
Let every part of me praise the Lord! Lord my God, you are so great, clothed with majesty and splendor!
2 A ki körülvette magát világossággal, mint egy öltözettel, és kiterjesztette az egeket, mint egy kárpitot;
You wear light as your clothing; you stretch out the fabric of the heavens.
3 A ki vizeken építi fel az ő palotáját, a felhőket rendeli az ő szekerévé, jár a szeleknek szárnyain;
You place the roof-beams of your house in the rainclouds. You make the clouds your chariots. You ride on the wings of the wind.
4 A ki a szeleket teszi követeivé, a lángoló tüzet szolgáivá.
You make your angels winds, and your servants flames of fire.
5 Ő fundálta a földet az ő oszlopain, nem mozdul az meg soha örökké.
You set the earth on its foundations; it will never be shaken.
6 Vízáradattal, mint egy ruhával borítottad be azt, a hegyek felett is vizek állottak vala.
It was clothed with ocean depths—the waters even covered the mountains—
7 Egy kiáltásodtól eloszlának, és mennydörgésednek szavától szétriadának.
but at your command the waters fled; at the sound of your thunder they rushed away.
8 Hegyek emelkedének fel és völgyek szállának alá arra a helyre, a melyet fundáltál nékik.
The mountains rose up and the valleys sank down to where you had determined.
9 Határt vetettél, a melyet át nem hágnak, nem térnek vissza a földnek elborítására.
You set a boundary for the oceans so they would not come back and cover the earth.
10 A ki elbocsátja a forrásokat a völgyekbe, hogy folydogáljanak a hegyek között;
You make springs flow into the streams, running down between the hills.
11 Megitassák a mezőnek minden állatát; a vadszamarak is megoltsák szomjúságukat.
They provide water for all the wild animals, and wild donkeys quench their thirst.
12 Mellettök lakoznak az égnek madarai, az ágak közül hangicsálnak.
Birds build their nests in trees along the streams, singing from among the leaves.
13 A ki megöntözi a hegyeket az ő palotájából; a te munkáidnak gyümölcséből megelégíttetik a föld.
You send down rain on the mountains from your home high above; you fill the earth with good things.
14 A ki füvet sarjaszt a barmoknak és növényeket az embereknek hasznára, hogy eledelt vegyenek a földből,
You make the grass grow for the cattle, and plants for people to eat—crops produced by the earth for food,
15 És bort, a mely megvidámítja a halandónak szívét, fényesebbé teszi az orczát az olajnál; és kenyeret, a mely megerősíti a halandónak szívét.
and wine to make them happy, olive oil to make their faces shine, and bread to make them strong.
16 Megelégíttetnek az Úrnak fái, a Libánonnak czédrusai, a melyeket plántált;
The Lord's trees are well-watered, the cedars of Lebanon that he planted.
17 A melyeken madarak fészkelnek: az eszterág, a melynek a cziprusok a háza.
Sparrows make their nests there; herons make their homes in the tall trees.
18 A magas hegyek a vadkecskéknek, a sziklák hörcsögöknek menedéke.
Wild goats live high in the mountains; hyraxes hide among the rocks.
19 Teremtett holdat ünnepeknek mutatására; a napot, a mely lenyugovását tudja.
You made the moon to mark the months, and the sun knows when to set.
20 Szerzett setétséget, hogy éjszaka legyen, a melyben szétjárjanak a mezőnek összes vadai;
You make darkness fall and the night comes, the time when the forest animals come out to hunt.
21 Az oroszlánkölykök, a melyek ordítanak a prédáért, sürgetvén Istentől eledelöket.
The young lions roar as they seek their prey, looking for the food that God provides for them.
22 Ha felkél a nap, elrejtőznek és hajlékaikban heverésznek;
When the sun rises they return to their dens to rest.
23 Az ember munkájára megy ki, és az ő dolgára mind estvéig.
Then people leave for work, working until the evening.
24 Mily számtalanok a te műveid, Uram! Mindazokat bölcsen alkottad meg, és betelt a föld a te gazdagságoddal.
Lord, how many different things you have made—all of them wisely created! The earth is full of your creatures.
25 Ez a nagy és széles tenger! Itt vannak benne a megszámlálhatatlan csúszók; apró állatok nagyokkal együtt.
Consider the sea, deep and wide, full of all kinds of living things, large and small.
26 Amott gályák járnak s czethal, a melyet azért formáltál, hogy játszadozzék benne.
Ships sail there, and Leviathan, that you made to play in it.
27 Mindazok te reád néznek, hogy megadjad eledelüket alkalmas időben.
All creatures look to you to give them food at the right time.
28 Adsz nékik és ők takarnak; megnyitod kezedet, és megtelnek a te jóvoltoddal.
When you provide it, they gather it up. You hand out food to them, and they are well-fed.
29 Elfordítod orczádat, megháborodnak; elveszed a lelköket, kimulnak és porrá lesznek újra.
When you turn away from them, they're terrified; when you take away their breath, they die and return to dust.
30 Kibocsátod a te lelkedet, megújulnak, és újjá teszed a földnek színét.
When you send your breath, they are created, and life covers the earth again.
31 Legyen az Úrnak dicsőség örökké; örvendezzen az Úr az ő teremtményeiben;
May the Lord's glory last forever! The Lord is happy with all he has made.
32 A ki, ha rátekint e földre, megrendül az; megilleti a hegyeket, és füstölögnek azok.
He only has to look at the earth and it trembles; mountains pour out smoke at his touch.
33 Éneklek az Úrnak egész életemben; zengedezek az én Istenemnek, a míg vagyok!
I will sing to the Lord for as long as I live; I will sing praises to my God my whole life.
34 Legyen kedves néki az én rebegésem; örvendezem én az Úrban;
May he be pleased with my thoughts because I am happy in the Lord.
35 Veszszenek el a bűnösök a földről, és a hitetlenek ne legyenek többé! Áldjad én lelkem az Urat; dicsérjétek az Urat!
Let sinners be destroyed from the earth; let the wicked cease to exist. Let every part of me praise the Lord!