< Zsoltárok 103 >

1 A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
わが霊魂よヱホバをほめまつれ わが衷なるすべてのものよそのきよき名をほめまつれ
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
わがたましひよヱホバを讃まつれ そのすべての恩惠をわするるなかれ
3 A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
ヱホバはなんぢがすべての不義をゆるし汝のすべての疾をいやし
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
なんぢの生命をほろびより贖ひいだし 仁慈と憐憫とを汝にかうぶらせ
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
なんぢの口を嘉物にてあかしめたまふ 斯てなんぢは壯ぎて鷲のごとく新になるなり
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
ヱホバはすべて虐げらるる者のために公義と審判とをおこなひたまふ
7 Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
おのれの途をモーセにしらしめ おのれの作爲をイスラエルの子輩にしらしめ給へり
8 Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
ヱホバはあはれみと恩惠にみちて怒りたまふことおそく仁慈ゆたかにましませり
9 Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
恒にせむることをせず永遠にいかりを懐きたまはざるなり
10 Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
ヱホバはわれらの罪の量にしたがひて我儕をあしらひたまはず われらの不義のかさにしたがひて報いたまはざりき
11 Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
ヱホバをおそるるものにヱホバの賜ふそのあはれみは大にして 天の地よりも高きがごとし
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
そのわれらより愆をとほざけたまふことは東の西より遠きがごとし
13 A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
ヱホバの己をおそるる者をあはれみたまふことは父がその子をあはれむが如し
14 Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
ヱホバは我儕のつくられし状をしり われらの塵なることを念ひ給へばなり
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
人のよはひは草のごとく その榮はのの花のごとし
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
風すぐれば失てあとなくその生いでし處にとへど尚しらざるなり
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
然はあれどヱホバの憐憫はとこしへより永遠まで ヱホバをおそるるものにいたり その公義は子孫のまた子孫にいたらん
18 Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
その契約をまもりその訓諭を心にとめて行ふものぞその人なる
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
ヱホバはその寳座をもろもろの天にかたく置たまへり その政權はよろづのもののうへにあり
20 Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
ヱホバにつかふる使者よ ヱホバの聖言のこゑをきき その聖言をおこなふ勇士よ ヱホバをほめまつれ
21 Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
その萬軍よ その聖旨をおこなふ僕等よ ヱホバをほめまつれ
22 Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
その造りたまへる萬物よ ヱホバの政權の下なるすべての處にてヱホバをほめよ わがたましひよヱホバを讃まつれ

< Zsoltárok 103 >