< Zsoltárok 103 >
1 A Dávidé. Áldjad én lelkem az Urat, és egész bensőm az ő szent nevét.
Psaume de David. Mon âme, bénis l'Éternel, Et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom!
2 Áldjad én lelkem az Urat, és el ne feledkezzél semmi jótéteményéről.
Mon âme, bénis l'Éternel, Et n'oublie aucun de ses bienfaits!
3 A ki megbocsátja minden bűnödet, meggyógyítja minden betegségedet.
C'est lui qui pardonne toutes tes iniquités. Qui guérit toutes tes infirmités,
4 A ki megváltja életedet a koporsótól; kegyelemmel és irgalmassággal koronáz meg téged.
Qui arrache ta vie au tombeau. Qui te couronne de bonté et de miséricorde.
5 A ki jóval tölti be a te ékességedet, és megújul a te ifjúságod, mint a sasé.
C'est lui qui comble de biens ta vieillesse. Et qui renouvelle ta jeunesse comme celle de l'aigle.
6 Igazságot cselekszik az Úr, és ítéletet minden elnyomottal.
L'Éternel fait justice Et droit à tous les opprimés.
7 Megismertette az ő útait Mózessel; Izráel fiaival az ő cselekedeteit.
Il a révélé ses desseins à Moïse, Et il a montré sa puissance aux enfants d'Israël.
8 Könyörülő és irgalmas az Úr, késedelmes a haragra és nagy kegyelmű.
L'Éternel est compatissant et miséricordieux. Lent à la colère et riche en bonté.
9 Nem feddődik minduntalan, és nem tartja meg haragját örökké.
Il n'accuse pas toujours; Il ne garde pas son courroux à perpétuité.
10 Nem bűneink szerint cselekszik velünk, és nem fizet nékünk a mi álnokságaink szerint.
Il ne nous a pas traités selon nos péchés. Et il ne nous a pas punis selon nos iniquités.
11 Mert a milyen magas az ég a földtől, olyan nagy az ő kegyelme az őt félők iránt.
En effet, autant les cieux sont élevés au-dessus de la terre. Autant sa bonté est grande pour ceux qui le craignent.
12 A milyen távol van a napkelet a napnyugattól, olyan messze veti el tőlünk a mi vétkeinket.
Il a éloigné de nous nos transgressions. Autant que l'Orient est éloigné de l'Occident.
13 A milyen könyörülő az atya a fiakhoz, olyan könyörülő az Úr az őt félők iránt.
Comme un père est ému de compassion envers ses enfants, L'Éternel est ému de compassion envers ceux qui le craignent.
14 Mert ő tudja a mi formáltatásunkat; megemlékezik róla, hogy por vagyunk.
Car il sait bien de quoi nous sommes faits: Il se souvient que nous ne sommes que poussière!
15 Az embernek napjai olyanok, mint a fű, úgy virágzik, mint a mezőnek virága.
Les jours de l'homme sont comme l'herbe; Il fleurit comme la fleur des champs:
16 Hogyha általmegy rajta a szél, nincsen többé, és az ő helye sem ismeri azt többé.
Que le vent souffle sur elle, et voici qu'elle n'est plus; La place où elle était ne la connaît plus!
17 De az Úr kegyelme öröktől fogva való és örökkévaló az őt félőkön, és az ő igazsága a fiaknak fiain;
Mais la bonté de l'Éternel, pour ceux qui le craignent, Subsiste de tout temps et à toujours; Et il accorde sa délivrance aux enfants de leurs enfants,
18 Azokon, a kik megtartják az ő szövetségét és megemlékeznek az ő parancsolatjairól, hogy azokat megcselekedjék.
A tous ceux qui gardent son alliance Et se rappellent ses commandements, Afin de les mettre en pratique.
19 Az Úr a mennyekbe helyheztette az ő székét és az ő uralkodása mindenre kihat.
L'Éternel a établi son trône dans les cieux, Et tout est soumis à son empire.
20 Áldjátok az Urat ő angyalai, ti hatalmas erejűek, a kik teljesítitek az ő rendeletét, hallgatván az ő rendeletének szavára.
Bénissez l'Éternel, vous, ses anges forts et vaillants, Qui exécutez son commandement, Et qui obéissez à sa voix!
21 Áldjátok az Urat minden ő serege: ő szolgái, akaratának teljesítői!
Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses armées. Qui êtes à son service et qui faites sa volonté!
22 Áldjátok az Urat minden ő teremtményei, az ő uralkodásának minden helyén! Áldjad én lelkem az Urat!
Bénissez l'Éternel, vous, toutes ses oeuvres. Dans tous les lieux de son empire! Mon âme, bénis l'Éternel!