< Példabeszédek 22 >
1 Kivánatosb a jó hírnév nagy gazdagságnál; ezüstnél és aranynál a kedvesség jobb.
A good name is to be chosen over great riches and favor is better than silver and gold.
2 A gazdag és szegény összetalálkoznak, mindkettőt pedig az Úr szerzi.
Rich and poor people have this in common— Yahweh is the maker of all of them.
3 Az eszes meglátja a bajt és elrejti magát; a bolondok pedig neki mennek és kárát vallják.
A prudent man sees trouble and hides himself, but the naive go on and suffer because of it.
4 Az alázatosságnak bére az Úr félelme, gazdagság és tisztesség és élet.
The reward for humility and fear of Yahweh is riches, honor, and life.
5 Tövisek és tőrök vannak a gonosznak útában; a ki megőrzi a maga lelkét, távol jár azoktól.
Thorns and snares lie in the path of the perverse; whoever guards his life will keep far from them.
6 Tanítsd a gyermeket az ő útjának módja szerint; még mikor megvénhedik is, el nem távozik attól.
Teach a child the way he should go and when he is old he will not turn away from that instruction.
7 A gazdag a szegényeken uralkodik, és szolgája a kölcsönvevő a kölcsönadónak.
Rich people rule over poor people and one who borrows is a slave to the one who lends.
8 A ki vet álnokságot, arat nyomorúságot; és az ő haragjának vesszeje megtöretik.
He who sows injustice will reap trouble and the rod of his fury will fade away.
9 Az irgalmas szemű ember megáldatik, mert adott az ő kenyeréből a szegénynek.
The one who has a generous eye will be blessed, for he shares his bread with the poor.
10 Űzd el a csúfolót, és elmegy a háborgás is, és megszünik a patvarkodás és a szidalmazás.
Drive away the mocker, and out goes strife; disputes and insults will cease.
11 A ki szereti a szívnek tisztaságát, beszéde kedvesség: annak barátja a király.
The one who loves a pure heart and whose speech is gracious, he will have the king for his friend.
12 Az Úrnak szemei megőrzik a tudományt; a hitetlennek beszédét pedig felforgatja.
The eyes of Yahweh keep watch over knowledge, but he overthrows the words of the treacherous.
13 A rest azt mondja: oroszlán van ottkin, az utczák közepén megölettetném.
The lazy person says, “There is a lion in the street! I will be killed in the open places.”
14 Mély verem az idegen asszonyoknak szája; a kire haragszik az Úr, oda esik.
The mouth of an adulteress is a deep pit; Yahweh's anger is stirred up against anyone who falls into it.
15 A gyermek elméjéhez köttetett a bolondság; de a fenyítés vesszeje messze elűzi ő tőle azt.
Foolishness is bound up in the heart of a child, but the rod of discipline drives it far away.
16 A ki elnyomja a szegényt, hogy szaporítsa az ő marháját; a ki ád a gazdagnak: végre szűkölködésre jut.
The one who oppresses poor people to increase his wealth, or gives to rich people, will come to poverty.
17 Hajtsd füledet, és hallgasd a bölcseknek beszédeit; és a te elmédet figyelmeztesd az én tudományomra.
Incline your ear and listen to the words of the wise and apply your heart to my knowledge,
18 Mert gyönyörűséges lesz, ha megtartod azokat szívedben; legyenek együtt állandók a te ajkaidon!
for it will be pleasant for you if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
19 Hogy az Úrban legyen a te bizodalmad, arra tanítottalak ma téged, igen, téged.
So your trust may be in Yahweh, I teach them to you today—even to you.
20 Nem írtam-é néked drága szép tanulságokat, tanácsokban és tudományban?
Have I not written for you thirty sayings of instruction and knowledge,
21 Hogy tudtodra adjam néked az igazság beszédinek bizonyos voltát: hogy igaz beszédet vígy válaszul elküldőidnek.
to teach you truth in these trustworthy words, so you may give trustworthy answers to those who sent you?
22 Ne rabold ki a szegényt, mert szegény ő; és meg ne rontsd a nyomorultat a kapuban;
Do not rob the poor because he is poor, or crush the needy at the gate,
23 Mert az Úr forgatja azoknak ügyét, és az ő kirablóik életét elragadja.
for Yahweh will plead their case, and he will rob of life those who robbed them.
24 Ne tarts barátságot a haragossal, és a dühösködővel ne menj;
Do not make a friend of someone who is ruled by anger and you must not go with one who rages,
25 Hogy el ne tanuld az ő útait, és tőrt ne keress tennen magadnak.
or you will learn his ways and you will take bait for your soul.
26 Ne légy azok közt, a kik kézbe csapnak, a kik adósságért kezeskednek.
Do not be one who strikes hands in making a pledge, or who puts up security for debts.
27 Ha nincs néked miből megadnod; miért vegye el a te ágyadat te alólad?
If you lack the means to pay, what could stop someone from taking away your bed from under you?
28 Ne bontsd el a régi határt, melyet csináltak a te eleid.
Do not remove the ancient boundary stone that your fathers have set.
29 Láttál-é az ő dolgában szorgalmatos embert? A királyok előtt álland, nem marad meg az alsó rendűek között.
Do you see a man skilled at his work? He will stand before kings; he will not stand before common people.