< Példabeszédek 21 >

1 Mint a vizeknek folyásai, olyan a királynak szíve az Úrnak kezében, valahová akarja, oda hajtja azt!
Como los repartimientos de las aguas, Así el corazón del rey está en la mano de Yavé. A todo lo que quiere lo inclina.
2 Az embernek minden úta igaz a maga szemei előtt; de a szívek vizsgálója az Úr.
Todo camino del hombre es recto en su propia opinión, Pero Yavé pesa los corazones.
3 Az igazságnak és igaz ítéletnek gyakorlását inkább szereti az Úr az áldozatnál.
Yavé prefiere el derecho y la justicia en vez de los sacrificios.
4 A szemnek fenhéjázása és az elmének kevélysége: az istentelenek szántása, bűn.
Ojos altivos, corazón arrogante, Y la lámpara de los perversos son pecado.
5 A szorgalmatosnak igyekezete csak gyarapodásra van; valaki pedig hirtelenkedik, csak szükségre jut.
Los planes del diligente solo traen ganancia, Los del precipitado, solo indigencia.
6 A hamisságnak nyelvével gyűjtött kincs elveszett hiábavalósága azoknak, a kik a halált keresik.
Acumular tesoros con boca mentirosa Es vanidad ilusoria y trampa de muerte.
7 Az istentelenek pusztítása magával ragadja őket; mert nem akartak igazságot cselekedni.
La violencia de los impíos los arrastrará, Por cuanto se niegan a obrar con justicia.
8 Tekervényes a bűnös embernek úta; a tisztának cselekedete pedig igaz.
La senda del vicioso es torcida y extraña, Las acciones del puro son rectas.
9 Jobb a tető ormán lakni, mint háborgó asszonynyal, és közös házban.
Más vale vivir en rincón de azotea, Que en casa espaciosa con mujer rencillosa.
10 Az istentelennek lelke kiván gonoszt; és az ő szeme előtt nem talál könyörületre az ő felebarátja.
Afán del perverso es desear el mal, Su prójimo nunca halla favor ante sus ojos.
11 Mikor a csúfolót büntetik, az együgyű lesz bölcs; mikor pedig a bölcset oktatják, ő veszi eszébe a tudományt.
Cuando el burlador es castigado, el simple se hace prudente, Y cuando el sabio es instruido, adquiere conocimiento.
12 Nézi az igaz az istentelennek házát, hogy milyen veszedelembe jutottak az istentelenek.
El justo considera la casa del impío, Y precipita al impío a la ruina.
13 A ki bedugja fülét a szegény kiáltására; ő is kiált, de meg nem hallgattatik.
El que cierra sus oídos al clamor del pobre No será escuchado cuando grite.
14 A titkon adott ajándék elfordítja a haragot; és a kebelben való ajándék a kemény búsulást.
Un regalo en secreto aplaca la ira, Y un soborno bajo el manto, el gran furor.
15 Vígasság az igaznak igazat cselekedni; de ijedelem a hamisság cselekedőinek.
Alegría para el justo es que se haga justicia, Pero terror para los que practican iniquidad.
16 Az ember, a ki eltévelyedik az értelemnek útáról, az élet nélkül valók gyülekezetiben nyugszik.
Hombre que se extravía del camino de la sabiduría Va a parar a la asamblea de los difuntos.
17 Szűkölködő ember lesz, a ki szereti az örömet; a ki szereti a bort és az olajat, nem lesz gazdag!
El que ama el deleite será un hombre pobre, Quien ama el vino y los ungüentos no enriquecerá.
18 Az igazért váltságdíj az istentelen, és az igazak helyett a hitetlen büntettetik meg.
El impío está en lugar del justo y El que pervierte ocupa el puesto de los rectos.
19 Jobb lakozni a pusztának földén, mint a feddődő és haragos asszonynyal.
Más vale habitar en tierra desierta, Que con mujer rencillosa e iracunda.
20 Kivánatos kincs és kenet van a bölcsnek házában; a bolond ember pedig eltékozolja azt.
Preciosos tesoros y aceite hay en la casa del sabio, Pero el hombre insensato los dilapida.
21 A ki követi az igazságot és az irgalmasságot, nyer életet, igazságot és tisztességet.
El que va tras la justicia y la misericordia Halla vida, prosperidad y honra.
22 A hősök városába felmegy a bölcs, és lerontja az ő bizodalmoknak erejét.
El sabio conquista la ciudad de los poderosos, Y humilla la fortaleza en la que ella confía.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, megtartja életét a nyomorúságtól.
El que guarda su boca y su lengua Guarda su alma de penurias.
24 A kevély dölyfösnek csúfoló a neve, a ki haragjában kevélységet cselekszik.
El soberbio presuntuoso tiene por nombre insolente, Y obra con saña y furor.
25 A restnek kivánsága megemészti őt; mert az ő kezei nem akarnak dolgozni.
Los deseos del perezoso lo matan, Pues sus manos no quieren trabajar.
26 Egész nap kivánságtól gyötretik; az igaz pedig ád, és nem tartóztatja meg adományát.
Todo el día desea y desea más, Pero el justo da y no escatima.
27 Az istentelenek áldozatja útálatos; kivált mikor gonosz tettért viszi.
Los sacrificios del perverso son repugnancia, ¡Cuánto más cuando los ofrece con malicia!
28 A hazug bizonyság elvész; a ki pedig jól figyelmez, örökké szól.
El testigo falso perecerá, Pero el que atiende, habla perpetuamente.
29 Megkeményíti az istentelen ember az ő orczáját; az igaz pedig jól rendeli az ő útát.
El perverso se presenta desafiante, Pero el recto examina su camino.
30 Nincs bölcseség, és nincs értelem, és nincs tanács az Úr ellen.
No hay habilidad, ni inteligencia, Ni consejo frente a Yavé.
31 Készen áll a ló az ütközetnek napjára; de az Úré a megtartás!
El caballo es preparado para el día de la batalla, Pero la victoria es de Yavé.

< Példabeszédek 21 >