< Jób 34 >
1 És szóla Elihu, és monda:
И продолжал Елиуй и сказал:
2 Halljátok meg bölcsek az én szavaimat, és ti tudósok hajtsátok hozzám füleiteket!
выслушайте, мудрые, речь мою, и приклоните ко мне ухо, рассудительные!
3 Mert a fül próbálja meg a szót, mint az íny kóstolja meg az ételt.
Ибо ухо разбирает слова, как гортань различает вкус в пище.
4 Keressük csak magunk az igazságot, értsük meg magunk között, mi a jó?
Установим между собою рассуждение и распознаем, что хорошо.
5 Mert Jób azt mondá: Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazságomat.
Вот, Иов сказал: я прав, но Бог лишил меня суда.
6 Igazságom ellenére kell hazugnak lennem; halálos nyíl talált hibám nélkül!
Должен ли я лгать на правду мою? Моя рана неисцелима без вины.
7 Melyik ember olyan, mint Jób, a ki iszsza a csúfolást, mint a vizet.
Есть ли такой человек, как Иов, который пьет глумление, как воду,
8 És egy társaságban forog a gonosztevőkkel, és az istentelen emberekkel jár!
вступает в сообщество с делающими беззаконие и ходит с людьми нечестивыми?
9 Mert azt mondja: Nem használ az az embernek, ha Istennel békességben él.
Потому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу.
10 Azért, ti tudós emberek, hallgassatok meg engem! Távol legyen Istentől a gonoszság, és a Mindenhatótól az álnokság!
Итак послушайте меня, мужи мудрые! Не может быть у Бога неправда или у Вседержителя неправосудие,
11 Sőt inkább, a mint cselekszik az ember, úgy fizet néki, és kiki az ő útja szerint találja meg, a mit keres.
ибо Он по делам человека поступает с ним и по путям мужа воздает ему.
12 Bizonyára az Isten nem cselekszik gonoszságot, a Mindenható el nem ferdíti az igazságot!
Истинно, Бог не делает неправды и Вседержитель не извращает суда.
13 Kicsoda bízta reá a földet és ki rendezte az egész világot?
Кто кроме Его промышляет о земле? И кто управляет всею вселенною?
14 Ha csak ő magára volna gondja, lelkét és lehellését magához vonná:
Если бы Он обратил сердце Свое к Себе и взял к Себе дух ее и дыхание ее, -
15 Elhervadna együtt minden test és az ember visszatérne a porba.
вдруг погибла бы всякая плоть, и человек возвратился бы в прах.
16 Ha tehát van eszed, halld meg ezt, és a te füledet hajtsd az én beszédeimnek szavára!
Итак, если ты имеешь разум, то слушай это и внимай словам моим.
17 Vajjon, a ki gyűlöli az igazságot, kormányozhat-é? Avagy az ellenállhatatlan igazat kárhoztathatod-é?
Ненавидящий правду может ли владычествовать? И можешь ли ты обвинить Всеправедного?
18 A ki azt mondja a királynak: Te semmirevaló! És a főembereknek: Te gonosztevő!
Можно ли сказать царю: ты - нечестивец, и князьям: вы - беззаконники?
19 A ki nem nézi a fejedelmek személyét és a gazdagot a szegénynek fölibe nem helyezteti; mert mindnyájan az ő kezének munkája.
Но Он не смотрит и на лица князей и не предпочитает богатого бедному, потому что все они дело рук Его.
20 Egy pillanat alatt meghalnak; éjfélkor felriadnak a népek és elenyésznek, a hatalmas is eltűnik kéz nélkül!
Внезапно они умирают; среди ночи народ возмутится, и они исчезают; и сильных изгоняют не силою.
21 Mert ő szemmel tartja mindenkinek útját, és minden lépését jól látja.
Ибо очи Его над путями человека, и Он видит все шаги его.
22 Nincs setétség és nincs a halálnak árnyéka, a hova elrejtőzhessék a gonosztevő;
Нет тьмы, ни тени смертной, где могли бы укрыться делающие беззаконие.
23 Mert nem sokáig kell szemmel tartania az embert, hogy az Isten elé kerüljön ítéletre!
Потому Он же не требует от человека, чтобы шел на суд с Богом.
24 Megrontja a hatalmasokat vizsgálat nélkül, és másokat állít helyökbe.
Он сокрушает сильных без исследования и поставляет других на их места;
25 Ekképen felismeri cselekedeteiket, és éjjel is ellenök fordul és szétmorzsoltatnak.
потому что Он делает известными дела их и низлагает их ночью, и они истребляются.
26 Gonosztevők gyanánt tapodja meg őket olyan helyen, a hol látják.
Он поражает их, как беззаконных людей, пред глазами других,
27 A kik azért távoztak el, és azért nem gondoltak egyetlen útjával sem,
за то, что они отвратились от Него и не уразумели всех путей Его,
28 Hogy a szegény kiáltását hozzájok juttatja, és ő a nyomorultak kiáltását meghallja.
так что дошел до Него вопль бедных, и Он услышал стенание угнетенных.
29 Ha ő nyugalmat ád, ki kárhoztatja őt? Ha elrejti arczát, ki láthatja meg azt? Akár nép elől, akár ember elől egyaránt;
Дарует ли Он тишину, кто может возмутить? скрывает ли Он лице Свое, кто может увидеть Его? Будет ли это для народа, или для одного человека,
30 Hogy képmutató ember ne uralkodjék, és ne legyen tőre a népnek.
чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа.
31 Bizony az Istenhez így való szólani: Elszenvedem, nem leszek rossz többé;
К Богу должно говорить: я потерпел, больше не буду грешить.
32 A mit át nem látok, arra te taníts meg engemet; ha gonoszságot cselekedtem, többet nem teszem!
А чего я не знаю, Ты научи меня; и если я сделал беззаконие, больше не буду.
33 Avagy te szerinted fizessen-é csak azért, mert ezt megveted, és hogy te szabd meg és nem én? Nos, mit tudsz? Mondd!
По твоему ли рассуждению Он должен воздавать? И как ты отвергаешь, то тебе следует избирать, а не мне; говори, что знаешь.
34 Az okos emberek azt mondják majd nékem, és a bölcs férfiú, a ki reám hallgat:
Люди разумные скажут мне, и муж мудрый, слушающий меня:
35 Jób tudatlanul szól, és szavai megfontolás nélkül valók.
Иов не умно говорит, и слова его не со смыслом.
36 Óh, bárcsak megpróbáltatnék Jób mind végiglen, a miért úgy felel, mint az álnok emberek!
Я желал бы, чтобы Иов вполне был испытан, по ответам его, свойственным людям нечестивым.
37 Mert vétkét gonoszsággal tetézi, csapkod közöttünk, és Isten ellen szószátyárkodik.
Иначе он ко греху своему прибавит отступление, будет рукоплескать между нами и еще больше наговорит против Бога.