< Jób 22 >

1 Felele pedig a Témánból való Elifáz, és monda:
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 Az Istennek használ-é az ember? Sőt önmagának használ az okos!
“¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
3 Gyönyörűségére van-é az a Mindenhatónak, ha te igaz vagy; avagy nyereség-é, hogy feddhetetlenül jársz?
¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
4 A te isteni félelmedért fedd-é téged, és azért perel-é veled?
¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
5 Avagy nem sok-é a te gonoszságod, és nem véghetetlen-é a te hamisságod?
No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
6 Hiszen zálogot vettél a te atyádfiától méltatlanul, és a szegényeket mezítelenekké tetted.
Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
7 Az eltikkadtnak vizet sem adtál inni, és az éhezőtől megtagadtad a kenyeret.
Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
8 A ki hatalmas volt, azé vala az ország, és a ki nagytekintélyű volt, az lakik vala rajta.
¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
9 Az özvegyeket üres kézzel bocsátottad el, és az árváknak karjai eltörettek.
Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
10 Azért vett körül téged a veszedelem, és rettegtet téged hirtelen való rettegés;
Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
11 Avagy a setétség, hogy ne láthass, és a vizek árja, a mely elborít!
Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
12 Hát nem olyan magas-é Isten, mint az egek? És lásd, a csillagok is ott fent mily igen magasak!
“¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
13 És mégis azt mondod: Mit tud az Isten; megítélheti-é, a mi a homály mögött van?
Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
14 Sűrű felhők leplezik el őt és nem lát, és az ég körületén jár.
Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
15 Az ősvilág ösvényét követed-é, a melyen az álnok emberek jártak;
“¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
16 A kik időnap előtt ragadtattak el, és alapjokat elmosta a víz?!
Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
17 A kik azt mondják vala Istennek: Távozzál el tőlünk! És mit cselekedék velök a Mindenható?
Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
18 Ő pedig megtöltötte házaikat jóval. De az istentelenek tanácsa távol legyen tőlem.
Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
19 Látják ezt az igazak és örülnek rajta, az ártatlan pedig csúfolja őket:
“Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
20 Valósággal kigyomláltatott a mi ellenségünk, és az ő maradékjokat tűz emészti meg!
diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
21 Bízd csak azért magadat ő reá és légy békességben: ezekből jó származik reád.
“Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
22 Végy csak oktatást az ő szájából, és vésd szívedbe az ő beszédeit!
Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
23 Ha megtérsz a Mindenhatóhoz, megépíttetel, és az álnokságot távol űzöd a te sátorodtól.
Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
24 Vesd a porba a nemes érczet, és a patakok kavicsába az ofiri aranyat:
y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
25 És akkor a Mindenható lesz a te nemes érczed és a te ragyogó ezüstöd.
entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
26 Bizony akkor a Mindenhatóban gyönyörködöl, és a te arczodat Istenhez emeled.
“Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
27 Hozzá könyörögsz és meghallgat téged, és lefizeted fogadásaidat.
Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
28 Mihelyt valamit elgondolsz, sikerül az néked, és a te utaidon világosság fénylik.
Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
29 Hogyha megaláznak, felmagasztalásnak mondod azt, és ő az alázatost megtartja.
Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
30 Megszabadítja a nem ártatlant is, és pedig a te kezeidnek tisztaságáért szabadul meg az.
Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.

< Jób 22 >