< Jób 17 >
1 Lelkem meghanyatlott, napjaim elfogynak, vár rám a sír.
Souf mwen prèt pou koupe. Mwen pa lwen mouri. Se pou simityè ase mwen bon.
2 Még mindig csúfot űznek belőlem! Szemem az ő patvarkodásuk között virraszt.
Kote m' vire, se moun k'ap pase m' nan betiz. Vye pawòl jouman yo enpoze m' dòmi.
3 Kezest magadnál rendelj, kérlek, nékem; különben ki csap velem kezet?
Ou mèt kwè m', Bondye! Se ou menm ankò ki pou bay garanti pou mwen. M' pa gen pesonn lòt ki ka tope ak yo.
4 Minthogy az ő szívöket elzártad az értelem elől, azért nem is magasztalhatod fel őket.
Ou fèmen lespri yo pou yo pa konprann. Pa kite yo gen rezon sou mwen.
5 A ki prédává juttatja barátait, annak fiainak szemei elfogyatkoznak.
Pawòl la di: Yon moun ap fè gwo fèt pou zanmi l', epi pitit li yo ap mouri grangou anndan lakay li.
6 Példabeszéddé tőn engem a népek előtt, és ijesztővé lettem előttök.
Yo fè koze sou mwen nan pèp la. Yo vin krache nan figi m'!
7 A bosszúság miatt szemem elhomályosodik, és minden tagom olyan, mint az árnyék.
Mwen sitèlman nan lapenn, m' pa ka louvri je m'. Mwen fin tounen zo ak po. Ata lonbraj mwen pa fè!
8 Elálmélkodnak ezen a becsületesek, és az ártatlan a képmutató ellen támad.
Moun k'ap mache dwat yo sezi lè yo wè sa. Inonsan yo fin debòde sou mechan an ki vire do bay Bondye.
9 Ám az igaz kitart az ő útján, és a tiszta kezű ember még erősebbé lesz.
Moun k'ap mennen yon vi dwat, se yo ki gen rezon. Sa ki pa mete men yo nan ankenn move zafè kanpe pi rèd sou pozisyon yo.
10 Nosza hát, térjetek ide mindnyájan; jőjjetek, kérlek, úgy sem találok bölcset köztetek.
Nou tout mèt vin kanpe devan m', mwen p'ap jwenn yonn ladan nou ki gen bon konprann.
11 Napjaim elmulának, szívemnek kincsei: terveim meghiusulának.
Mwen fin viv! Tout plan m' te gen nan tèt mwen kraze. Mwen pa gen ankenn espwa ankò.
12 Az éjszakát nappallá változtatják, és a világosság csakhamar sötétséggé lesz.
Yo pretann lannwit se lajounen. Lè fènwa, yo di limyè a pa lwen.
13 Ha reménykedem is, a sír már az én házam, a sötétségben vetettem az én ágyamat. (Sheol )
Se lanmò m'ap tann. Se al kouche nan simityè ki sèl espwa m'. (Sheol )
14 A sírnak mondom: Te vagy az én atyám; a férgeknek pedig: Ti vagytok az én anyám és néném.
Mwen di tonm lan ou se papa m'. Mwen di vèmen ki pral manje m' yo: nou se manman m' ak sè m'.
15 Hol tehát az én reménységem, ki törődik az én reménységemmel?
Kote ki gen espwa pou mwen ankò? Ki moun ki wè yon bon lavi pou mwen ankò?
16 Leszáll az majd a sír üregébe, velem együtt nyugoszik a porban. (Sheol )
Lè m'a mouri, lè m'a fin desann nan peyi kote mò yo ye a, èske m'a ka pote espwa m' yo ansanm avè m'? (Sheol )