< Jób 12 >

1 Felele erre Jób, és monda:
And Job answered and said,
2 Bizonyára ti magatok vagytok a nép, és veletek kihal a bölcseség!
Truly ye are the people, and wisdom shall die with you!
3 Nékem is van annyi eszem, mint néktek, és nem vagyok alábbvaló nálatok, és ki ne tudna ilyenféléket?
I also have understanding as well as you; I am not inferior to you; and who knoweth not such things as these?
4 Kikaczagják a saját barátai azt, mint engem, a ki Istenhez kiált és meghallgatja őt. Kikaczagják az igazat, az ártatlant!
I am to be one that is a derision to his friend, I who call upon God, and whom he will answer: a derision is the just upright [man].
5 A szerencsétlen megvetni való, gondolja, a ki boldog; ez vár azokra, a kiknek lábok roskadoz.
He that is ready to stumble with the foot is a lamp despised in the thought of him that is at ease.
6 A kóborlók sátrai csendesek és bátorságban vannak, a kik ingerlik az Istent, és a ki kezében hordja Istenét.
The tents of desolators are in peace, and they that provoke God are secure; into whose hand God bringeth.
7 Egyébiránt kérdezd meg csak a barmokat, majd megtanítanak, és az égnek madarait, azok megmondják néked.
But ask now the beasts, and they shall teach thee; and the fowl of the heavens, and they shall tell thee;
8 Avagy beszélj a földdel és az megtanít téged, a tengernek halai is elbeszélik néked.
Or speak to the earth, and it shall teach thee; and the fishes of the sea shall declare unto thee.
9 Mindezek közül melyik nem tudja, hogy az Úrnak keze cselekszi ezt?
Who knoweth not in all these, that the hand of Jehovah hath wrought this?
10 A kinek kezében van minden élő állatnak élete, és minden egyes embernek a lelke.
In whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all flesh of man.
11 Nemde nem a fül próbálja-é meg a szót, és az íny kóstolja meg az ételt?
Doth not the ear try words, as the palate tasteth food?
12 A vén emberekben van-é a bölcseség, és az értelem a hosszú életben-é?
With the aged is wisdom, and in length of days understanding.
13 Ő nála van a bölcseség és hatalom, övé a tanács és az értelem.
With him is wisdom and might; he hath counsel and understanding.
14 Ímé, a mit leront, nem épül föl az; ha valakire rázárja az ajtót, nem nyílik föl az.
Behold, he breaketh down, and it is not built again; he shutteth up a man, and there is no opening.
15 Ímé, ha a vizeket elfogja, kiszáradnak; ha kibocsátja őket, felforgatják a földet.
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; and he sendeth them out, and they overturn the earth.
16 Ő nála van az erő és okosság; övé az eltévelyedett és a ki tévelygésre visz.
With him is strength and effectual knowledge; the deceived and the deceiver are his.
17 A tanácsadókat fogságra viszi, és a birákat megbolondítja.
He leadeth counsellors away spoiled, and judges maketh he fools;
18 A királyok bilincseit feloldja, és övet köt derekukra.
He weakeneth the government of kings, and bindeth their loins with a fetter;
19 A papokat fogságra viszi, és a hatalmasokat megbuktatja.
He leadeth priests away spoiled, and overthroweth the mighty;
20 Az ékesen szólótól eltávolítja a beszédet és a vénektől elveszi a tanácsot.
He depriveth of speech the trusty, and taketh away the judgment of the elders;
21 Szégyent zúdít az előkelőkre, és a hatalmasok övét megtágítja.
He poureth contempt upon nobles, and slackeneth the girdle of the mighty;
22 Feltárja a sötétségből a mélységes titkokat, és a halálnak árnyékát is világosságra hozza.
He discovereth deep things out of darkness, and bringeth out into light the shadow of death;
23 Nemzeteket növel fel, azután elveszíti őket; nemzeteket terjeszt ki messzire, azután elűzi őket.
He increaseth the nations, and destroyeth them; he spreadeth out the nations, and bringeth them in;
24 Elveszi eszöket a föld népe vezetőinek, és úttalan pusztában bujdostatja őket.
He taketh away the understanding of the chiefs of the people of the earth, and causeth them to wander in a pathless waste.
25 És világtalan setétben tapogatóznak, és tántorognak, mint a részeg.
They grope in the dark without light, and he maketh them to stagger like a drunkard.

< Jób 12 >