< Zsidókhoz 1 >
1 Minekutána az Isten sok rendben és sokféleképen szólott hajdan az atyáknak a próféták által,
God, having spoken to the fathers through the prophets in many parts and in various ways, in the past,
2 ez utolsó időkben szólott nékünk Fia által, a kit tett mindennek örökösévé, a ki által a világot is teremtette, (aiōn )
has at the end of these days spoken to us by Son, whom He appointed heir of all things, through whom also He made the ages; (aiōn )
3 A ki az ő dicsőségének visszatükröződése, és az ő valóságának képmása, a ki hatalma szavával fentartja a mindenséget, a ki minket bűneinktől megtisztítván, üle a Felségnek jobbjára a magasságban,
who being the projection of His glory and the very image of His essence, and sustaining all things by the expression of His[S] own power, when He had by Himself provided purification for our sins He sat down on the highest Majesty's right,
4 Annyival kiválóbb lévén az angyaloknál, a mennyivel különb nevet örökölt azoknál.
having become so much superior to the angels as He has inherited a more excellent name than they have.
5 Mert kinek mondotta valaha az angyalok közül: Én Fiam vagy te, én ma szűltelek téged? és ismét: Én leszek néki Atyja és ő lesz nékem Fiam?
For to which of the angels did He[F] ever say, “You are my Son, today I begot you,” and again, “I will be ‘Father’ to Him, and He will be ‘Son’ to me?”
6 Viszont mikor behozza az ő elsőszülöttét a világba, így szól: És imádják őt az Istennek minden angyalai.
Again, when He introduces the Firstborn into the inhabited earth He says, “Let all God's angels worship Him[S].”
7 És bár az angyalokról így szól: Ki az ő angyalait szelekké teszi és az ő szolgáit tűz lángjává,
Further, about the angels He[F] says, “Who makes His angels winds, His servants flames of fire”;
8 Ámde a Fiúról így: A te királyi széked óh Isten örökkön örökké. Igazságnak pálczája a te országodnak pálczája. (aiōn )
while to the Son He says: “Your throne, O God, is forever and ever; ‘Scepter of Uprightness’ is the scepter of Your kingdom. (aiōn )
9 Szeretted az igazságot és gyűlölted a hamisságot: annakokáért felkent téged az Isten, a te Istened, örömnek olajával a te társaid felett.
You have loved righteousness and hated lawlessness, therefore God, Your God, has anointed You with the oil of exultation beyond Your companions.”
10 És: Te Uram kezdetben alapítottad a földet és a te kezeidnek művei az egek;
Also: “You, Lord, in the beginning, laid the foundation of the earth, and the heavens are works of Your hands;
11 Azok elvesznek, de te megmaradsz, és mindazok, mint a ruha megavulnak.
they will perish but You continue on —they will all grow old like a garment;
12 És palástként összehajtod azokat és elváltoznak, te pedig ugyanaz vagy és a te esztendeid el nem fogynak.
You will roll them up like a cloak and they will be changed, while You stay the same and Your years will never end.”
13 Melyik angyalnak mondotta pedig valaha: Ülj az én jobbkezem felől, míglen ellenségeidet lábaidnak zsámolyává teszem?
On the other hand, to which of the angels did He ever say, “Sit on my right until I place your enemies as a stool under your feet”?
14 Avagy nem szolgáló lelkek-é mindazok, elküldve szolgálatra azokért, a kik örökölni fogják az idvességet?
Are they not all ministering spirits being sent to serve those who are going to inherit salvation?