< Zsoltárok 89 >
1 Oktató dal az ezráchi Étántól. Az Örökkévaló kegyeit hadd éneklem örökké, nemzedékre meg nemzedékre szájammal tudatom hűségedet.
Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 Mert mondom: Örökre fölépül a kegy, az egekben ott szilárdítod meg hűségedet.
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
3 Szövetséget kötöttem kiválasztottammal, megesküdtem Dávid szolgámnak:
Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
4 mindörökre megszilárdítom magzatodat, fölépítem trónodat nemzedékre meg nemzedékre. Széla.
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 És magasztalják az egek csodádat, Örökkévaló, hűségedet is a szentek gyülekezetében.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
6 Mert ki a mennyben vethető egybe az Örökkévalóval, hasonlít az Örökkévalóhoz az istenfiak között?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
7 Isten rettenetes a szentek tanácsában nagyon, és félelmetes mind a körülötte levők fölött.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
8 Örökkévaló, seregek Istene, ki olyan mint te, hatalmas, oh Jáh? Hűséged körülötted van.
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
9 Te uralkodol a tenger gőgösségén, mikor emelkednek hullámai, te csendesíted le.
Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 Te összezúztad, mint megölöttet, Ráhábot; erős karoddal szerteszórtad ellenségeidet.
Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
11 Tied az ég, tied a föld is, világ és teljessége – te alapítottad meg.
Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 Észak és dél te teremtetted; Tábor és Chermón nevedben újjonganak.
Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
13 Tied a kar a hatalommal együtt, erős a kezed, magas a jobbod.
Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Igazság és jog trónod talapzata, szeretet és hűség színed elé járulnak.
Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Boldog a nép, mely ismeri a riadást; Örökkévaló, arczod világosságában járnak.
Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
16 Nevedben vigadnak egész nap és igazságodban felmagasodnak.
En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
17 Mert erős ékességük vagy s kedvelésed által emelkedik szarvunk.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 Mert az Örökkévalóé a mi paizsunk és Izraél szentjéé a mi királyunk.
Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Akkoron szóltál látomásban jámboraidhoz s mondtad: segítséget nyújtottam egy vitéznek, kiemeltem egy ifjút a nép közűl;
Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
20 megtaláltam szolgámat, Dávidot, szent olajommal fölkentem őt.
Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
21 A ki mellett szilárdan lest a kezem, karom is erősíti őt.
Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
22 Nem fogja őt szorítani ellenség, s jogtalanság embere nem sanyargatja.
No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 Szétütöm előle szorongatóit, és sújtom gyűlölőit.
Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
24 Hüségem és kegyem vele van s nevem által emelkedik szarva.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 Rávetem kezét a tengerre és folyamokra jobbját.
Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
26 Ő szólít engem Atyám vagy, Istenem és segítségem sziklája;
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
27 én meg elsőszülőtté teszem őt, legfelsőbbjévé a föld királyainak.
Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
28 Örökké megőrzöm neki kegyemet, és szövetségem hűséges iránta.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 Mindig maradóvá teszem magzatát és trónját olyanná, mint az ég napjai.
Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 Ha elhagyják fiai tanomat és rendeleteim szerint nem járnak;
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
31 ha törvényeimet megszentségtelenítik és paranesaimat nem őrzik meg:
Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
32 vesszővel bűntetem meg elpártolásukat és csapásokkal bűnüket.
Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 De kegyemet nem bontom meg, hogy elvegyem tőle, és nem tagadom meg hűségemet.
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
34 Nem szentségtelenítem meg szövetségemet, s a mi kijött ajkaimon, nem változtatom meg.
No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 Egyet esküdtem szentségemre, nem hazudom Dávidnak:
Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
36 Magzata örökké lesz, és a trónja mint a nap előttem;
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 mint a hold szilárdan lesz örökké és tanu van a mennyben, hűséges. Széla.
Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 De te megutáltál és megvetettél, fölháborodtál fölkented ellen.
Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
39 Meghiusítottad szolgád szövetségét, földig megszentségtelenítetted koronáját.
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
40 Áttörted mind a kerítéseit, rettegéssé tetted erősségeit;
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 kifosztották mind az utonjárók, gyalázatává lett szomszédjainak.
Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
42 Emelkedni engedted szorongatóinak jobbját, megörvendeztetted mind az ellenségeit.
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
43 Sőt visszafordítottad kardjának élét és nem engedted megállni a karczban.
Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 Megszüntetted tiszta fényét, és trónját földre döntötted.
Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
45 Megrövidítetted ifjúsága napjait, borítottál szégyent rá. Széla.
Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
46 Meddig, oh Örökkévaló, rejtőzöl el örökre, ég mint a tűz a haragod?
¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
47 Emlékezzél, mi mulandó vagyok, mi hiábavalóságra teremtetted mind az ember fiait!
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
48 Mely férfi él és nem lát halált, menti meg lelkét az alvilág hatalmától? Széla. (Sheol )
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
49 Hol vannak előbbi kegyeid, Uram, melyekről hűségedben esküdtél meg Dávidnak?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
50 Emlékezzél, Uram, szolgáid gyalázatáról, melyet hordok ölemben, mind a sok nép részéről,
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 melylyel gyalázták ellenségeid, oh Örökkévaló, melylyel gyalázták felkentednek nyomdokait.
Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
52 Áldva legyen az Örökkévaló, örökre! Ámen és Ámen!
Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.