< Zsoltárok 74 >

1 Oktató dal. Ászáftól. Miért vetettél el, Isten, mindenkorra, füstöl haragod legelőd juhai ellen?
de Dios, ¿por qué nos has apartado para siempre? ¿Por qué el fuego de tu ira está en contra de las ovejas que son de tu cuidado?
2 Emlékezzél meg községedről, melyet szereztél hajdanában, örökséged törzséről, melyet megváltottál; Czión hegyéről, a melyen lakoztál!
Ten en cuenta a tu grupo de adoradores, a los cuales redimiste en los días pasados, a quienes tomaste como la gente de tu herencia; incluso esta montaña de Sión, que ha sido tu lugar de descanso.
3 Emeld lépteidet az örök romok felé; mindenképen rombolt az ellenség a szentélyben.
Sube y mira la destrucción sin fin; todo el mal que tus enemigos han hecho en el lugar santo;
4 Ordítottak szorongatóid gyülekezőhelyed belsejében, tették az ő jeleiket jelekké.
Enviando sus voces como leones entre tus adoradores; Han puesto sus señales para ser vistos.
5 Úgy tünik föl, mint a ki fölfelé viszi a fák sűrűjébe a fejszéket;
Están cortando, como un hombre cuya hacha está levantada contra los árboles gruesos.
6 s most faragványait egyaránt baltákkal és csákányokkal leütik.
Sus puertas se rompen con el hacha de hierro y martillos.
7 Tűzbe borították szentélyedet, földig szentségtelenítotték meg neved hajlékát.
Han encendido tu lugar santo; Han contaminado el lugar de tu nombre y lo han derribado.
8 Mondták szivükben: Nyomjuk el egyaránt! Elégették Istennek mind a gyülekező helyeit az országban.
Han dicho en sus corazones: Acabemos con ellos todos juntos; han entregado al fuego todos los lugares de adoración de Dios en la tierra.
9 Jeleinket nem láttuk, nincs többé próféta és nálunk senki sincs, a ki tudná, meddig?
No vemos nuestros signos: ya no hay ningún profeta, ni nadie entre nosotros para decir cuánto tiempo.
10 Meddig, oh Isten, gyaláz a szorongató, káromolja az ellenség nevedet mindétig?
Oh Dios, ¿hasta cuándo los que están contra nosotros dicen cosas crueles? ¿Podrá el enemigo blasfemar tu nombre para siempre?
11 Mért vonod vissza kezedet s jobbodat? Húzd ki öledből, semmisíts!
¿Por qué estás retrasando tu mano y cubriendo tu mano derecha con tu manto?
12 Hiszen Isten a királyom hajdantól fogva, ki segítséget mível a földön.
Porque desde el pasado Dios es mi Rey, trabajando la salvación en la tierra.
13 Te szétmorzsoltad erőddel a tengert, összetörted a szörnyetegek fejeit a vize-ken;
El mar se partió en dos por tu fuerza; las cabezas de las grandes bestias marinas estaban rotas.
14 te szétzúztad a leviátán fejeit, adod eledelül a pusztalakók népének;
Las cabezas de la gran serpiente fueron aplastadas por ti; los diste como comida a los peces del mar.
15 te hasítottál forrást és patakot, te kiszárítottál tartós folyamokat.
Tú hiciste valles para fuentes y manantiales; hiciste secar los ríos que fluyen constantemente.
16 Tied a nappal, tied az éjjel is, te készítottél világítót és napot;
El día es tuyo y la noche es tuya: hiciste la luz y el sol.
17 te megállapítottad mind a föld határait, nyár és tél, te alkottad őket.
Por ti fueron arreglados todos los límites de la tierra; has hecho verano e invierno.
18 Emlékezzél meg erről: ellenség gyalázta az Örökkévalót és aljas nép káromolta nevedet.
Ten esto en cuenta, oh Señor, que tus enemigos han dicho cosas crueles, y que tu nombre ha sido menospreciado por un pueblo de mala conducta.
19 Ne add a vadnak gerliczéd lelkét, szegényeid életét ne felejtsd el mindenkorra.
No des el alma de tu paloma al halcón; no permitas que la vida de los pobres se te escape de la memoria para siempre.
20 Tekints a szövetségre; mert megteltek az ország sötét helyei erőszak tanyáival.
Tenga en cuenta tu pacto; porque los lugares oscuros de la tierra están llenos de orgullo y actos crueles.
21 Ne térjen vissza megszégyenülten az elnyomott, szegény és szűkölködő dicsérjék nevedet!
No permitas que los abatidos sean devueltos avergonzados; que el hombre humilde y el pobre alabe tu nombre.
22 Kelj föl, Ieten, vidd ügyedet, emlékezzél gyalázásodról az aljas részéről egész nap.
arriba! Oh Dios, sé el juez de tu causa; ten en cuenta las cosas amargas que el hombre de mal comportamiento dice en tu contra todos los días.
23 Ne felejtsd el szorongatóid hangját, támadóid zajongását, mely folyton felszáll!
Tenga en cuenta la voz de sus enemigos; la protesta de los que vienen en tu contra sube todos los días.

< Zsoltárok 74 >