< Zsoltárok 73 >

1 Zsoltár Ászáftól. Bizony, jóságos Izraélhez az Isten, a tisztult szívűekhez.
A Psalm for Asaph. How good is God to Israel, to the upright in heart!
2 Én pedig, kevés híja elhajlottak lábaim, semmi híja megcsúsztak lépteim.
But my feet were almost overthrown; my goings very nearly slipped.
3 Mert megirígyeltem a, kevélykedőket, midőn a gonoszok jólétét láttam.
For I was jealous of the transgressors, beholding the tranquility of sinners.
4 Mert nincsenek kínjaik halálukig, hízott az erejük.
For there is no sign of reluctance in their death: and [they have] firmness under their affliction.
5 Halandónak szenvedésében nincsenek benne s emberekkel együtt nem sújtatnak.
They are not in the troubles of [other] men; and they shall not be scourged with [other] men.
6 Azért nyakukat díszíti gőgösség, ruhaként borítja őket erőszak.
Therefore pride has possessed them; they have clothed themselves with their injustice and ungodliness.
7 Kidülledt kövérségtől szemük, túlcsapongtak szívük képzelődései.
Their injustice shall go forth as out of fatness: they have fulfilled their intention.
8 Csúfolódnak és gonoszúl fosztogatásról beszélnek, szinte a magasból beszélnek:
They have taken counsel and spoken in wickedness: they have uttered unrighteousness loftily.
9 az egekbe helyezték szájukat, de nyelvük a földön jár.
They have set their mouth against heaven, and their tongue has gone through upon the earth.
10 Azért erre felé tér az ő népe, s tele szürcsölik magukat vízzel;
Therefore shall my people return hither: and full days shall be found with them.
11 és mondják: Miként tudhatja Isten, s van-e tudás a legfelsőbben?
And they said, How does God know? and is there knowledge in the Most High?
12 Íme, gonoszok ezek és mint örökkön gondtalanok gyarapítottak vagyont.
Behold, these [are] the sinners, and they that prosper always: they have possessed wealth.
13 Bizony, hiába tisztítottam szivemet és mostam ártatlanságban kezeimet;
And I said, Verily in vain have I justified my heart, and washed my hands in innocency.
14 de sújtva vagyok egész nap s reggelenként itt a fenyítésem.
For I was plagued all the day, and my reproof [was] every morning.
15 Ha mondanám, hadd beszélek olykép, íme gyermekeid nemzedékét elárulnám.
If I said, I will speak thus; behold, I [should] have broken covenant with the generation of your children.
16 Gondolkodtam is, hogy megtudjam ezt, gyötrődés volt az szemeimben
And I undertook to understand this, [but] it is too hard for me,
17 míg be nem mentem Isten szentélyébe, s figyelhettem az ő végükre.
until I go into the sanctuary of God; [and so] understand the latter end.
18 Bizony, sikamlós térre helyezted őket, ledöntöd őket romokká.
Surely you have appointed [judgments] to them because of their crafty dealings: you have cast them down when they were lifted up.
19 Miként lettek pusztulássá egy pillanat alatt; eltüntek, végük lett a rémülettől.
How have they become desolate! suddenly they have failed: they have perished because of their iniquity.
20 Mint álmot ébredés után, Uram, fölserkenvén képüket megveted.
As the dream of one awakening, O Lord, in your city you will despise their image.
21 Midőn elkeseredett szívem és töprenkedtem veséimben:
For my heart has rejoiced, and my reins have been gladdened.
22 oktalan voltam és tudásom nem volt, akár a barom voltam veled szemben.
But I [was] vile and knew not: I became brutish before you.
23 De én mindig veled vagyok, megragadod jobb kezemet;
Yet I am continually with you: you have holden my right hand.
24 tanácsoddal vezetsz engem, és aztán dicsőséggel magadhoz veszel engem.
You have guided me by your counsel, and you have taken me to yourself with glory.
25 Kim van nekem az egekben? S melletted mit sem kivánok a földön.
For what have I in heaven [but you]? and what have I desired upon the earth beside you?
26 Elfogyott bár húsom és szivem – szívem sziklája és osztályrészem az Isten örökké.
My heart and my flesh have failed: [but] God [is the strength] of my heart, and God is my portion for ever.
27 Mert íme a tőled eltávolodók elvesznek, megsemmisítesz mindenkit, ki elparáználkodik tőled.
For, behold, they that remove themselves far from you shall perish: you have destroyed every one that goes a whoring from you.
28 Én pedig – Isten közelsége jó nekem; az Úrba, az Örökkévalóba helyeztem bizalmamat, hogy elbeszéljem mind a te műveidet.
But it is good for me to cleave close to God, to put my trust in the Lord; that I may proclaim all your praises in the gates of the daughter of Sion.

< Zsoltárok 73 >