< Zsoltárok 50 >
1 Zsoltár Ászáftól. Isten, az Isten, az Örökkévaló beszélt, hívta a földet, napkeltétől napnyugtáig.
A PSALM OF ASAPH. The God of gods—YHWH—has spoken, And He calls to the earth From the rising of the sun to its going in.
2 Cziónból, a tökéletes szépségűböl feltündöklött az Isten –
From Zion, the perfection of beauty, God shone.
3 jöjjön Istenünk és ne hallgasson – tűz emészt előtte és körülötte viharzik nagyon.
Our God comes, and is not silent, Fire devours before Him, And around Him it has been very tempestuous.
4 Szólítja az eget felülről és a földet, hogy itélje népét.
He calls to the heavens from above, And to the earth, to judge His people.
5 Gyűjtsétek elém a jámboraimat, kik áldozat mellett kötik meg szövetségemet
Gather My saints to Me, Making covenant with Me over a sacrifice.
6 És hirdetik az egek az ő igazságát, hogy Isten itélni készül. Széla.
And the heavens declare His righteousness, For God Himself is judging. (Selah)
7 Halljad népem, hadd beszéljek, Izraél, hadd intselek téged; Isten, a te Istened vagyok.
Hear, O My people, and I speak, O Israel, and I testify against you, God—I [am] your God.
8 Nem vágóáldozataid miatt dorgállak, hisz égőáldozataid mindég előttem vannak;
I do not reprove you for your sacrifices, Indeed, your burnt-offerings [Are] continually before Me.
9 nem fogadok el házadból tulkot, aklaidból bakokat.
I do not take a bullock from your house, [Or] male goats from your folds.
10 Mert enyém minden vadja az erdőnek, a barmok hegyek ezrein;
For every beast of the forest [is] Mine, The livestock on the hills of oxen.
11 ismerem a hegyek madarát mind, s mi a mezőn sürög, velem van.
I have known every bird of the mountains, And the wild beast of the field [is] with Me.
12 Ha éhezném, nem mondanám neked, mert enyém a világ és teljessége.
If I am hungry I do not tell [it] to you, For the world and its fullness [is] Mine.
13 Eszem-e én a bikák husát s a bakok vérét iszom-e?
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of male goats?
14 Áldozz Istennek hálaáldozatot, és fizesd meg a legfelsőnek fogadásaidat;
Sacrifice to God confession, And complete your vows to the Most High.
15 és szólíts engem a szorongatá. s napján, kiragadlak s te majd tisztelsz engem.
And call Me in a day of adversity, I deliver you, and you honor Me.
16 A gonosznak pedig mondja az Isten: Mit reeked elbeszélned törvényeimet, s miért veszed szájadra szövetségemet?
And to the wicked God has said: What to you—to recount My statutes? That you lift up My covenant on your mouth?
17 Holott te gyűlölöd az oktatást s magad mögé dobtad szavaimat.
Indeed, you have hated instruction, And cast My words behind you.
18 Ha tolvajt láttál, czimboráltál vele és házasságtörőkkel van osztályrészed.
If you have seen a thief, Then you are pleased with him, And your portion [is] with adulterers.
19 Szájadat neki eresztetted rosszra, s nyelvedet csalárdsághoz tapasztod.
You have sent forth your mouth with evil, And your tongue joins deceit together,
20 Ülsz, testvéred ellen beszélsz, anyád fiára mocskot vetsz.
You sit, you speak against your brother, You give slander against a son of your mother.
21 Ezeket tetted, és hallgattam, azt képzelted, olyan vagyok mint te; hadd dorgállak meg, hadd sorolom föl szemeid előtt.
These you did, and I kept silent, You have thought that I am like you, I reprove you, and set in array before your eyes.
22 Értsétek hát ezt meg, ti Istenfelejtők, nehogy szaggassak s nincs, a ki mentene.
Now understand this, You who are forgetting God, Lest I tear, and there is no deliverer.
23 A ki hálaáldozatot áldoz, tisztel engemet, s a ki az útra ügyel, azzal láttatom Isten üdvösségét!
He who is sacrificing praise honors Me, As for him who makes a way, I cause him to look on the salvation of God!