< Zsoltárok 25 >
1 Dávidtól. Hozzád, Örökkévaló, viszem lelkemet.
YYAJAGO, O Jeova, nae jujatsa y antijo.
2 Istenem, tebenned bízom, ne hagyj megszégyenülnöm, ne újjongjanak ellenségeim rajtam!
O Yuusso, iyajago nae juangocoyo: chamo yo munamamamajlao; chamo pumopolo y enimigujo na ugana gui jilojo.
3 Nem is szégy enülnek meg a téged remélők mind; megszégyenülnek a léhán hűtelenkedők.
Magajet, na todo y mumananggajao ti ufanmamajlao: sija ufanmamajlao ni y chumogüe dinague sin jafa.
4 Útjaidat, oh Örökkévaló, tudasd velem, ösvényeidre taníts engem;
Y chalanmo, O Jeova, fanueyo; fanagüe yo, ni y chalanmo.
5 járass igazságodban és taníts engem, mert te vagy üdvösségem Istene, téged reméllek egész nap.
Osgaejonyo gui minagajetmo ya unfanagüeyo; sa jago y Yuus ni y satbasionjo: iyajago nae jufannangga todotdia.
6 Emlékezzél meg irgalmadról, oh Örökkévaló, és kegyelmeidről, mert öröktől fogva valók.
Jaso, O Jeova, y mauleg na minaasemo; yan y mauleg na güinaeyamo, sa sija guinin apmam na tiempo.
7 Ifjúhorom vétkeire és bűntetteimre ne emlékezzél; kegyelmed szerint emlékezzél te rólam jóságod kedvéért, oh Örökkévaló!
Chamo jumajaso y isao y pinatgonjo, ni y quinebrantaco ni y tinago: segun y güinaeyamo jasoyo, pot y minauleg y naanmo, O Jeova.
8 Jóságos és egyenes az Örökkévaló, azért útba igazítja a vétkeseket.
Mauleg yan tunas si Jeova: pot enao na jafanagüe y maniisao ni y chalan.
9 Járatja az alázatosakat a jog szerint és tanűja az alázatosokat az ő útjára.
Y manmanso ufanfinanagüe gui juisio: yan y manmanso ufanguinia gui chalan.
10 Mind az Őrökkévalónak ösvényei szeretet és igazság azoknak, kik megtartják szövetségét és bízonysága. it.
Todo y chalan Jeova güinaeya yan minagajet ni y ayo y umadadaje y tratuña yan y testimoniuña.
11 Neved kedvéért, oh Örökkévaló, bocsásd meg bűnömet, mert nagy az.
Pot y naanmo, O Jeova, asie y isaojo sa gosdangculo.
12 Ki az a férfi, a ki istenfélő? Azt igazítja azon útra, melyet válaszszon.
Jaye ayo na taotao y maañao as Jeova? güiya ufinanagüe ni y chalan mano y inayegña.
13 Lelke jólétben marad és magzatja bírni fogja az országot.
Y antiña usaga gui mauleg: ya y semiyaña uereda y tano.
14 Az Örökkévaló titka az ő tisztelőinél van, és szövetségét tudatja velük.
Y secreton Jeova gaegue guiya sija y mumaañaogüe güe; ya güiya ufanagüe sija ni y tratuña.
15 Szemeim mindig az Örökkévalóra néznek, mert ő húzza ki a hálóból lábaimat.
Y atadogjo siempre juatan si Jeova; sa güiya ujala y adengjo juyong gui laso.
16 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, mert magános és szegény vagyok.
Atanyo, ya gaease ni guajo: sa guajo taeconsueloyo yan piniteyo.
17 Szívem szorongásai vajha tágulnának, szorúltságaimból vezess ki engem!
Y chinatsagan y corasonjo lumalamegae: najuyongyo gui pinitijo.
18 Lásd nyomorúságomat és szenvedésemet és bocsásd meg mind a vétkeimet.
Atan y trinesteco yan y pinitijo; ya unasie todo y isaojo.
19 Lásd ellenségeimet, hogy sokan vannak, és erőszakot tevő gyűlölettel gyűlölnek engem.
Atan y enimigujo, sa sija manmegae, ya sija chumatliiyo ni y fejman na chinatlie.
20 Őrizd meg lelkemet és ments meg engem, ne szégyenüljek meg, mert benned van menedékem.
Adaje y antijo ya nalibreyo: ya chajo mamamajlao, sa iyajago nae juangocoyo.
21 Gáncstalanság és egyenesség óvjanak meg engem, mert téged reméllek.
Y minauleg yan y tininas juadádajeyo: sa jago junanangga.
22 Váltsd meg, Isten, Izraélt mind a szorongásaiból!
Nalibre, O Yuus, y iya Israel gui todo y chinatsagaña.