< Zsoltárok 119 >

1 Boldogok a gáncstalan útuak, kik az Örökkévaló tana szerint járnak!
אשרי תמימי-דרך-- ההלכים בתורת יהוה
2 Boldogok, kik megóvják bizonyságait, egész szívvel keresik őt;
אשרי נצרי עדתיו בכל-לב ידרשוהו
3 nem is cselekedtek jogtalanságot, az ő útjaiban jártak!
אף לא-פעלו עולה בדרכיו הלכו
4 Te pasancsoltad, rendeleteidet hogy megőrizzük nagyon,
אתה צויתה פקדיך-- לשמר מאד
5 Vajha megszilárdulnának útjaim, hogy megőrizzem törvényeidet!
אחלי יכנו דרכי-- לשמר חקיך
6 Akkor nem szégyenülök meg, mikor tekintek mind a parancsaidra.
אז לא-אבוש-- בהביטי אל-כל-מצותיך
7 Magasztallak szívnek egyenességében, mikor tanulom igazságos ítéleteidet.
אודך בישר לבב-- בלמדי משפטי צדקך
8 Törvényeidet megőrzöm, ne hagyj el oly nagyon!
את-חקיך אשמר אל-תעזבני עד-מאד
9 Miáltal teszi tisztává ifjú az ösvényét; Hogy megőrzi igéd szerint!
במה יזכה-נער את-ארחו-- לשמר כדברך
10 Egész szivemmel kerestelek; ne engedj eltévednem parancsaidtól!
בכל-לבי דרשתיך אל-תשגני ממצותיך
11 Szivembe rejtettem szavadat, azért, hogy ne vétkezzem ellened.
בלבי צפנתי אמרתך-- למען לא אחטא-לך
12 Áldva légy, Örökkévaló, taníts engem törvényeidre!
ברוך אתה יהוה-- למדני חקיך
13 Ajkaimmal beszélem el mind a szájad ítéleteit.
בשפתי ספרתי-- כל משפטי-פיך
14 Bizonyságaid útján örvendtem mint mindenféle vagyon fölött.
בדרך עדותיך ששתי-- כעל כל-הון
15 Rendeleteiden hadd elmélkedem, és hadd tekintsem ösvényeidet.
בפקודיך אשיחה ואביטה ארחתיך
16 Törvényeidben gyönyörködöm, nem felejtem el igédet.
בחקתיך אשתעשע לא אשכח דברך
17 Végezz jót szolgádon, hadd éljek és őrizzem meg igédet.
גמל על-עבדך אחיה ואשמרה דברך
18 Nyisd meg szemeimet, hogy láthassak csodás dolgokat tanodból!
גל-עיני ואביטה-- נפלאות מתורתך
19 Jövevény vagyok a földön; ne rejtsd el tőlem parancsaidat!
גר אנכי בארץ אל-תסתר ממני מצותיך
20 Megtörődik a lelkem, vágyakozva ítéleteid után minden időben.
גרסה נפשי לתאבה-- אל-משפטיך בכל-עת
21 Megdorgáltad az átkozott kevélyeket, kik eltévedtek parancsaidtól!
גערת זדים ארורים-- השגים ממצותיך
22 Gördíts le rólam gyalázatot és csúfságot, mert bizonyságaidat megóvtam.
גל מעלי חרפה ובוז כי עדתיך נצרתי
23 Bár ültek is nagyok, egymással beszéltek ellenem: a te szolgád elmélkedik törvényeiden.
גם ישבו שרים בי נדברו-- עבדך ישיח בחקיך
24 Gyönyörűségem is a te bizonyságaid, azok a tanácsosaim.
גם-עדתיך שעשעי-- אנשי עצתי
25 A porhoz tapadt a lelkem; élessz fel engem igéd szerint!
דבקה לעפר נפשי חיני כדברך
26 Útjaimat elbeszéltem s te meghallgattál: taníts engem törvényeidre!
דרכי ספרתי ותענני למדני חקיך
27 Rendeleteid útját értesd meg velem, hadd elmélkedem csodatetteiden,
דרך-פקודיך הבינני ואשיחה בנפלאותיך
28 Szétfolyt a lelkem bánattól: támaszsz föl engem igéd szerint!
דלפה נפשי מתוגה קימני כדברך
29 Hazugság útját távoztasd tőlem, s tanoddal kegyelmezz nekem.
דרך-שקר הסר ממני ותורתך חנני
30 Hűség útját választottam, ítéleteidet magam előtt tartottam.
דרך-אמונה בחרתי משפטיך שויתי
31 Ragaszkodtam bizonyságaidhoz: Örökkévaló, ne szégyeníts meg!
דבקתי בעדותיך יהוה אל-תבישני
32 Parancsaid útján futok, mert tággá teszed szivemet.
דרך-מצותיך ארוץ כי תרחיב לבי
33 Igazíts engem, Örökkévaló, törvényeid útjára, hadd óvjam meg mindvégig!
הורני יהוה דרך חקיך ואצרנה עקב
34 Értesd meg velem, hogy megóvhassam tanodat s megőrizzem egész szívvel.
הבינני ואצרה תורתך ואשמרנה בכל-לב
35 Járass engem parancsaid ösvényén, mert azt kedvelem.
הדריכני בנתיב מצותיך כי-בו חפצתי
36 Hajlítsd szívemet bizonyságaidhoz, s ne nyerészkedéshez!
הט-לבי אל-עדותיך ואל אל-בצע
37 Térítsd el szemeimet, hogy ne lássanak hamisat, útaidon éltess engem!
העבר עיני מראות שוא בדרכך חיני
38 Tartsd meg szolgádnak a te szavadat, a mely visz a félelmedre.
הקם לעבדך אמרתך-- אשר ליראתך
39 Térítsd el gyalázatomat, melytől félek, mert jók a te ítéleteid.
העבר חרפתי אשר יגרתי כי משפטיך טובים
40 Íme vágyakoztam rendeleteidre: igazságoddal éltess engem!
הנה תאבתי לפקדיך בצדקתך חיני
41 Jőjenek rám kegyelmeid, oh Örökkévaló, segedelmed szavad szerint!
ויבאני חסדך יהוה תשועתך כאמרתך
42 Hogy megfelelhessek gyalázómnak; mert bíztam a te igédben.
ואענה חרפי דבר כי-בטחתי בדברך
43 Ne ragadd ki az igazság szavát szájamból fölötte nagyon, mert ítéleteidre várakozom.
ואל-תצל מפי דבר-אמת עד-מאד כי למשפטך יחלתי
44 Hogy megőrizhessem tanodat állandóan, mindörökké.
ואשמרה תורתך תמיד-- לעולם ועד
45 Hogy járhassak tág téren, mert rendeleteidet kerestem.
ואתהלכה ברחבה כי פקדיך דרשתי
46 Hogy beszélhessek bizonyságaidról királyoknak előtte s ne szégyenkezzem.
ואדברה בעדתיך נגד מלכים ולא אבוש
47 Majd gyönyörködöm parancsaidban, melyeket szeretek;
ואשתעשע במצותיך אשר אהבתי
48 s fölemelem kezeimet parancsaidhoz, melyeket szeretek, hogy elmélkedjem törvényeiden.
ואשא-כפי--אל-מצותיך אשר אהבתי ואשיחה בחקיך
49 Emlékezzél a szolgádnak jutott igéről, mivelhogy engem reméltettél.
זכר-דבר לעבדך-- על אשר יחלתני
50 Ez vigasztalásom nyomoruságomban: hogy szavad fölélesztett engem.
זאת נחמתי בעניי כי אמרתך חיתני
51 Kevélyek csúfoltak engem fölötte nagyon; tanodtól nem hajoltam el.
זדים הליצני עד-מאד מתורתך לא נטיתי
52 Gondoltam öröktől fogva való ítéleteidre, Örökkévaló, és megvigasztalódtam.
זכרתי משפטיך מעולם יהוה ואתנחם
53 Forróság ragadott meg engem a gonoszok miatt, kik elhagyták tanodat.
זלעפה אחזתני מרשעים-- עזבי תורתך
54 Dalok voltak nekem törvényeid jövevénységem házában.
זמרות היו-לי חקיך-- בבית מגורי
55 Gondoltam éjjel nevedre, a megőriztem tanodat.
זכרתי בלילה שמך יהוה ואשמרה תורתך
56 Ez jutott nekem, mert megóvtam rendeleteidet.
זאת היתה-לי כי פקדיך נצרתי
57 Osztályrészem, oh Örökkévaló – úgymondtam – hogy megőrzöm szavaidat.
חלקי יהוה אמרתי-- לשמר דבריך
58 Könyörögtem előtted egész szivvel kegyelmezz nekem szavad szerint!
חליתי פניך בכל-לב חנני כאמרתך
59 Elgondoltam útjaimat s visszatérítettem lábaimat bizonyságaidhoz.
חשבתי דרכי ואשיבה רגלי אל-עדתיך
60 Siettem és nem késedelmeztem, hogy megőrizzem parancsaidat.
חשתי ולא התמהמהתי-- לשמר מצותיך
61 Gonoszok csapatjai körülfogtak; tanodat nem felejtettem el.
חבלי רשעים עודני תורתך לא שכחתי
62 Éjfélkor kelek föl, hogy hálát adjak neked a te igazságos ítéleteidért.
חצות-לילה--אקום להודות לך על משפטי צדקך
63 Társa vagyok mindazoknak, kik téged félnek és rendeleteid megőrzőinek.
חבר אני לכל-אשר יראוך ולשמרי פקודיך
64 Szereteteddel, Örökkévaló, tele van a föld, törvényeidre taníts engem.
חסדך יהוה מלאה הארץ חקיך למדני
65 Jót tettél szolgáddal, Örökkévaló, a te igéd szerint.
טוב עשית עם-עבדך-- יהוה כדברך
66 Jó értelemre és tudásra taníts engem, mert hittem parancsaidban.
טוב טעם ודעת למדני כי במצותיך האמנתי
67 Mielőtt sanyarogtam, tévelygő voltam, de most megőrzöm a szavadat.
טרם אענה אני שגג ועתה אמרתך שמרתי
68 Jó vagy te és jótevő: taníts engem törvényeidre!
טוב-אתה ומטיב למדני חקיך
69 Rám fogtak hazugságot a kevélyek, én egész szívvel megóvom rendeleteidet.
טפלו עלי שקר זדים אני בכל-לב אצר פקודיך
70 Eltompult mint hájtól a szivük, én tanodban gyönyörködtem.
טפש כחלב לבם אני תורתך שעשעתי
71 Jó nekem az, hogy sanyargattattam, azért hogy tanuljam törvényeidet.
טוב-לי כי-עניתי-- למען אלמד חקיך
72 Jó nekem szájad tana, inkább mint ezrei aranynak és ezüstnek.
טוב-לי תורת-פיך-- מאלפי זהב וכסף
73 Kezeid készítettek és szilárdítottak engem: értesd meg velem, hogy tanulhassam parancsaidat!
ידיך עשוני ויכוננוני הבינני ואלמדה מצותיך
74 Tisztelőid majd látnak engem és örülnek, mert igédre várakoztam.
יראיך יראוני וישמחו כי לדברך יחלתי
75 Tudom, Örökkévaló, hogy igazság a te ítéleteid és hűséggel sanyargattál.
ידעתי יהוה כי-צדק משפטיך ואמונה עניתני
76 Legyen, kérlek, szereteted a vigasztalásomra, a szolgádnak jutott szavad szerint!
יהי-נא חסדך לנחמני-- כאמרתך לעבדך
77 Jöjjön rám irgalmad, hogy éljek, mert tanod az én gyönyörűségem.
יבאוני רחמיך ואחיה כי-תורתך שעשעי
78 Szégyenűljenek meg a kevélyek, mert hazugsággal elnyomtak engem; én elmélkedem rendeleteiden.
יבשו זדים כי-שקר עותוני אני אשיח בפקודיך
79 Forduljanak felém tisztelőid és bizonyságaid ismeröi.
ישובו לי יראיך וידעו (וידעי) עדתיך
80 Legyen szívem gáncstalan a te törvényeidben, azért hogy meg ne szégyenüljek.
יהי-לבי תמים בחקיך-- למען לא אבוש
81 Epedett lelkem a segedelmedért, igédre várakoztam.
כלתה לתשועתך נפשי לדברך יחלתי
82 Epednek szemeim szavadért, mondván: mikor vigasztalsz meg engem?
כלו עיני לאמרתך-- לאמר מתי תנחמני
83 Mert olyan lettem, mint tömlő a. füstben; törvényeidet nem felejtettem el.
כי-הייתי כנאד בקיטור-- חקיך לא שכחתי
84 Meddig tartanak szolgádnak napjai? Mikor teszel ítéletet üldözőimen?
כמה ימי-עבדך מתי תעשה ברדפי משפט
85 vermeket ástak nekem a kevélyek, a kik nem tanod szerint valók.
כרו-לי זדים שיחות-- אשר לא כתורתך
86 Mind a parancsaid hűség, hazugsággal üldöznek: segíts engem!
כל-מצותיך אמונה שקר רדפוני עזרני
87 Kevés híján semmivé tettek az országban, de én nem hagytam el rendeleteidet.
כמעט כלוני בארץ ואני לא-עזבתי פקדיך
88 Szereteted szerint éltess engem, hogy megőrizhessem szájad bizonyságát.
כחסדך חיני ואשמרה עדות פיך
89 Örökké, oh Örökkévaló, fönnáll igéd az égben.
לעולם יהוה-- דברך נצב בשמים
90 Nemzedékre meg nemzedékre van a te hüséged; megszilárdítottad a földet és megállt.
לדר ודר אמונתך כוננת ארץ ותעמד
91 Itéleteid szerint megállanak ma is, mert mind a te szolgáid.
למשפטיך עמדו היום כי הכל עבדיך
92 Ha tanod nem a gyönyörűségem, akkor elvesztem volna nyomorúságomban.
לולי תורתך שעשעי-- אז אבדתי בעניי
93 Soha sem felejtem el rendeleteidet; mert általuk éltettél engem.
לעולם לא-אשכח פקודיך כי בם חייתני
94 Tied vagyok: segíts engem, mert rendeleteidet kerestem.
לך-אני הושיעני כי פקודיך דרשתי
95 Reám vártak a gonoszok, hogy elveszítsenek; bizonyságaidra ügyelek én.
לי קוו רשעים לאבדני עדתיך אתבונן
96 Minden epedésnek láttam végét; tágas a te parancsod nagyon.
לכל-תכלה ראיתי קץ רחבה מצותך מאד
97 Mint szeretem tanodat! Egész nap ő az elmélkedésem.
מה-אהבתי תורתך כל-היום היא שיחתי
98 Ellenségeimnél bölcsebbé tesz parancsod, mert örökké enyém az.
מאיבי תחכמני מצותך כי לעולם היא-לי
99 Mind a tanítóimnál eszesebbé lettem, mert bizonyságaid az én elmélkedésem.
מכל-מלמדי השכלתי כי עדותיך שיחה לי
100 Véneknél értelmesebb vagyok, mert rendeleteidet megóvtam.
מזקנים אתבונן כי פקודיך נצרתי
101 Minden rossz ösvénytől tartóztattam lábaimat, azért hogy megőrizzem igédet.
מכל-ארח רע כלאתי רגלי-- למען אשמר דברך
102 Itéleteidtől nem távoztam el, mert te oktattál engem.
ממשפטיך לא-סרתי כי-אתה הורתני
103 Mennyivel édesebbek szavaid inyemnek, mint a méz szájamnak!
מה-נמלצו לחכי אמרתך-- מדבש לפי
104 Rendeleteid által értelmes vagyok, azért gyűlölök minden hazug ösvényt.
מפקודיך אתבונן על כן שנאתי כל-ארח שקר
105 Mécses a lábamnak a te igéd és világosság ösvényemnek.
נר-לרגלי דברך ואור לנתיבתי
106 Megesküdtem s teljesítettem, hogy megőrzöm igazságos ítéleteidet.
נשבעתי ואקימה-- לשמר משפטי צדקך
107 Sanyarognom kellett nagyon oh Örökkévaló, éltess igéd szerint!
נעניתי עד-מאד יהוה חיני כדברך
108 Szájam felajánlásait vedd kedvesen, Örökkévaló, és ítéleteidre taníts engem.
נדבות פי רצה-נא יהוה ומשפטיך למדני
109 Lelkem a tenyeremen van mindig, de tanodat nem felejtettem el.
נפשי בכפי תמיד ותורתך לא שכחתי
110 Tőrt vetettek gonoszok nekem, de rendeleteidtől nem tévedtem el.
נתנו רשעים פח לי ומפקודיך לא תעיתי
111 Birtokul vettem bizonyságaidat örökre, mert szívem vígsága azok.
נחלתי עדותיך לעולם כי-ששון לבי המה
112 Ráhajlítottam szívemet, hogy megtegyem törvényeidet örökké, mindvégig.
נטיתי לבי לעשות חקיך-- לעולם עקב
113 Tétevázókat gyűlölök, s tanodat szeretem.
סעפים שנאתי ותורתך אהבתי
114 Rejtekem és pajzsom vagy, igédre várakoztam.
סתרי ומגני אתה לדברך יחלתי
115 Távozzatok tőlem, gonosztevők, hadd óvom meg Istenem parancsait!
סורו-ממני מרעים ואצרה מצות אלהי
116 Támogass engem szavad szerint, hogy éljek, s ne engedj megszégyenülnöm reményemmel!
סמכני כאמרתך ואחיה ואל-תבישני משברי
117 Erősíts engem, hogy megsegíttessem, hogy gyönyörködhessem mindig törvényeiden.
סעדני ואושעה ואשעה בחקיך תמיד
118 Elvetetted mind, kik törvényeidtől eltévelyegnek, mert hazug az ő csalfaságuk.
סלית כל-שוגים מחקיך כי-שקר תרמיתם
119 Mint salakot elmozdítottad mind a föld gonoszait, azért szeretem bizonysága-idat.
סגים--השבת כל-רשעי-ארץ לכן אהבתי עדתיך
120 Borzadott rettegésedtől testem, és ítéleteidtől félek.
סמר מפחדך בשרי וממשפטיך יראתי
121 Cselekedtem jogot és igazságot, ne engedj át zsarolóimnak!
עשיתי משפט וצדק בל-תניחני לעשקי
122 Kezeskedjél szolgádért a jóra; ne zsaroljanak engem kevélyek.
ערב עבדך לטוב אל-יעשקני זדים
123 Szemeim epedtek segítségedért és igazságos szavadért.
עיני כלו לישועתך ולאמרת צדקך
124 Tégy szolgáddal szereteted szerint és törvényeidre taníts engem.
עשה עם-עבדך כחסדך וחקיך למדני
125 Szolgád vagyok, értesd meg velem, hadd ismerjem meg bizonyságaidat!
עבדך-אני הבינני ואדעה עדתיך
126 Ideje cselekedni az Örökkévalóért: megbontották a te tanodat.
עת לעשות ליהוה-- הפרו תורתך
127 Azért szeretem parancsaidat jobban aranynál és színaranynál.
על-כן אהבתי מצותיך-- מזהב ומפז
128 Azért helyeslek mindenről való minden rendeletet, minden hazug ösvényt gyűlölök.
על-כן כל-פקודי כל ישרתי כל-ארח שקר שנאתי
129 Csodásak a te bizonyságaid, azért megóvta azokat lelkem.
פלאות עדותיך על-כן נצרתם נפשי
130 Szavaidnak megkezdése világít, értelmessé tesz együgyüeket.
פתח דבריך יאיר מבין פתיים
131 Feltátottam szájamat s lihegtem, mert parancsaidra vágyódtam.
פי-פערתי ואשאפה כי למצותיך יאבתי
132 Fordulj hozzám és kegyelmezz nekem, joga szerint azoknak, kik nevedet szeretik.
פנה-אלי וחנני-- כמשפט לאהבי שמך
133 Lépteimet szilárdítsd meg szavaddal, s ne engedj uralkodni rajtam semmi jogtalanságot.
פעמי הכן באמרתך ואל-תשלט-בי כל-און
134 Válts ki engem ember zsarolásától, hogy megőrizhessem rendeleteidet.
פדני מעשק אדם ואשמרה פקודיך
135 Arczodat világíttasd szolgádra és taníts engem törvényeidre!
פניך האר בעבדך ולמדני את-חקיך
136 Vízpatakoktól kiáradnak szemeim, mivel nem őrizték meg tanodat.
פלגי-מים ירדו עיני-- על לא-שמרו תורתך
137 Igazságos vagy, Örökkévaló, és egyenesek ítéleteid.
צדיק אתה יהוה וישר משפטיך
138 Igazsággal megparancsoltad bizonyságaidat és hűséggel nagyon.
צוית צדק עדתיך ואמונה מאד
139 Sorvasztott engem buzgalmam, mert elfelejtették szavaidat szorongatóim.
צמתתני קנאתי כי-שכחו דבריך צרי
140 Salaktalan a te szavad nagyon és szolgád szereti azt.
צרופה אמרתך מאד ועבדך אהבה
141 Csekély vagyok és megvetett; rendeleteidet nem felejtettem el.
צעיר אנכי ונבזה פקדיך לא שכחתי
142 Igazságod örökre igazság és igaz a te tanod.
צדקתך צדק לעולם ותורתך אמת
143 Szorultság és szükség értek engem, parancsaid az én gyönyörűségem.
צר-ומצוק מצאוני מצותיך שעשעי
144 Igazság a te bizonyságaid örökre, értelmet adj nekem, hogy éljek!
צדק עדותיך לעולם הבינני ואחיה
145 Egész szívvel felkiáltottam: hallgass meg, Örökkévaló, törvényeidet hadd óvom meg!
קראתי בכל-לב ענני יהוה חקיך אצרה
146 Hívtalak, segíts engem, hogy megőrizhessem bizonyságaidat.
קראתיך הושיעני ואשמרה עדתיך
147 Megelőztem a szürkületet és fohászkodtam; igédre várakoztam.
קדמתי בנשף ואשועה לדבריך (לדברך) יחלתי
148 Megelőzték szemeim az őrszakokat, hogy elmélkedjem szavadról.
קדמו עיני אשמרות-- לשיח באמרתך
149 Hangomat halljad szereteted szerint, Örökkévaló, ítéleted szerint éltess engem!
קולי שמעה כחסדך יהוה כמשפטך חיני
150 Közelednek a gazságot hajhászók, tanodtól eltávolodtak.
קרבו רדפי זמה מתורתך רחקו
151 Közel vagy, Örökkévaló, s mind a parancsaid igazság.
קרוב אתה יהוה וכל-מצותיך אמת
152 Régen tudom bizonyságaidból, hogy örökre alapítottad azokat.
קדם ידעתי מעדתיך כי לעולם יסדתם
153 Lásd nyomorúságomat és ragadj ki, mert tanodat nem felejtettem el.
ראה-עניי וחלצני כי-תורתך לא שכחתי
154 Vidd ügyemet és válts meg engem, szavad szerint éltess engem!
ריבה ריבי וגאלני לאמרתך חיני
155 Távol van a gonoszoktól segítség, mert törvényeidet nem keresték.
רחוק מרשעים ישועה כי חקיך לא דרשו
156 Irgalmad nagy, oh Örökkévaló, ítéleteid szerint éltess engem!
רחמיך רבים יהוה כמשפטיך חיני
157 Sokan vannak üldözőim és szorongatóim, bizonyságaidtól nem hajoltam el.
רבים רדפי וצרי מעדותיך לא נטיתי
158 Láttam hűtlenkedőket és elundorodtam, a kik szavadat nem őrizték meg.
ראיתי בגדים ואתקוטטה-- אשר אמרתך לא שמרו
159 Lásd, hogy szeretem rendeleteidet, Örökkévaló, szereteted szerint éltess engem!
ראה כי-פקודיך אהבתי יהוה כחסדך חיני
160 Igédnek összege igazság és örökké tart minden igazságos ítéleted.
ראש-דברך אמת ולעולם כל-משפט צדקך
161 Nagyok üldöztek engem ok nélkül, de igédtől megrettent szívem.
שרים רדפוני חנם ומדבריך (ומדברך) פחד לבי
162 Örvendek én a te szavadon, mint ki nagy zsákmányt talál.
שש אנכי על-אמרתך-- כמוצא שלל רב
163 Hazugságot gyűlölök és utálom; tanodat szeretem.
שקר שנאתי ואתעבה תורתך אהבתי
164 Hétezer naponta dicsértelek, igazságos ítéleteidért.
שבע ביום הללתיך-- על משפטי צדקך
165 Bőséges béke jut azoknak, kik szeretik tanodat, s nincs számukra botlás.
שלום רב לאהבי תורתך ואין-למו מכשול
166 Reménykedtem segítségedre, Örökkévaló, s parancsaidat megtettem.
שברתי לישועתך יהוה ומצותיך עשיתי
167 Megőrizte lelkem bizonyságaidat és megszerettem őket nagyon.
שמרה נפשי עדתיך ואהבם מאד
168 Megőriztem rendeleteidet és bizonságaidat, mert mind az útjaim előtted vannak.
שמרתי פקודיך ועדתיך כי כל-דרכי נגדך
169 Közel jusson színedhez fohászkodásom, Örökkévaló, igéd szerint adj nekem értelmet.
תקרב רנתי לפניך יהוה כדברך הבינני
170 Jusson könyörgésem színed elé, szavad szerint ments meg engem!
תבוא תחנתי לפניך כאמרתך הצילני
171 Ömledeztessenek ajkaim dicséretet, mert törvényeidre tanítasz engem.
תבענה שפתי תהלה כי תלמדני חקיך
172 Hangoztassa nyelvem szavadat, mert mind a parancsaid igazság.
תען לשוני אמרתך כי כל-מצותיך צדק
173 Legyen kezed megsegítésemre, mert rendeleteidet választottam.
תהי-ידך לעזרני כי פקודיך בחרתי
174 Vágyódtam üdvödre, oh Örökkévaló, és tanod az én gyönyörűségem.
תאבתי לישועתך יהוה ותורתך שעשעי
175 Hadd éljen lelkem és dicsérjen téged. és ítéleteid segítsenek engem.
תחי-נפשי ותהללך ומשפטך יעזרני
176 Eltévedtem, mint bujdosó bárányt keresd szolgádat, mert parancsaidat nem felejtettem el.
תעיתי-- כשה אבד בקש עבדך כי מצותיך לא שכחתי

< Zsoltárok 119 >