< Példabeszédek 9 >

1 Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
2 Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
3 Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
4 Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
5 Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
6 Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
7 A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
8 Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
9 Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로와질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
10 A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
11 Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
12 Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
13 Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
14 Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
15 hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
16 Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜없는 자에게 이르기를
17 Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
18 És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol h7585)
오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol h7585)

< Példabeszédek 9 >