< Példabeszédek 9 >

1 Bölcsesség fölépítette házát, kivágta oszlopait, hetet.
Wisdom bildide an hous to him silf; he hewide out seuene pileris,
2 Levágta a lakomájára valót, töltötte borát, el is rendezte asztalát.
he offride his slayn sacrifices, he medlide wijn, and settide forth his table.
3 Küldte leányzóit, vendégeket hí meg a város magaslatainak tetején.
He sente hise handmaides, that thei schulden clepe to the tour; and to the wallis of the citee.
4 Ki együgyű, térjen ide; esztelen – annak mondja:
If ony man is litil; come he to me. And wisdom spak to vnwise men,
5 Jertek, egyetek kenyeremből és igyatok a borból, melyet töltöttem!
Come ye, ete ye my breed; and drynke ye the wiyn, which Y haue medlid to you.
6 Hagyjátok az együgyűséget, hogy éljetek és haladjatok az értelem útján.
Forsake ye yong childhed, and lyue ye; and go ye bi the weyes of prudence.
7 A ki csúfolót oktat, szégyent szerez magának, s a ki gonoszt megint, hibát önmagának.
He that techith a scornere, doith wrong to him silf; and he that vndirnymmeth a wickid man, gendrith a wem to him silf.
8 Ne intsd meg a csúfolót, nehogy meggyűlöljön, intsd meg a bölcset és megszeret téged.
Nile thou vndirnyme a scornere; lest he hate thee. Vndirnyme thou a wise man; and he schal loue thee.
9 Adj a bölcsnek és még bölcsebb lesz, tudasd az igazzal és gyarapodik tanulságban.
Yyue thou occasioun to a wise man; and wisdom schal be encreessid to hym. Teche thou a iust man; and he schal haste to take.
10 A bölcsesség kezdete az istenfélelem, és a Szentnek megismerése értelem.
The bigynnyng of wisdom is the dreed of the Lord; and prudence is the kunnyng of seyntis.
11 Mert általam sokasodnak napjaid és meggyarapodnak a te életed évei.
For thi daies schulen be multiplied bi me; and yeeris of lijf schulen be encreessid to thee.
12 Ha bölcs lettél, magadnak lettél bölcs, s ha csúfoló lettél, egyedül te viseled.
If thou art wijs; thou schalt be to thi silf, and to thi neiyboris. Forsothe if thou art a scornere; thou aloone schalt bere yuel.
13 Balgaság asszony zajongó, együgyű és mitsem tud.
A fonned womman, and ful of cry, and ful of vnleueful lustis, and that kan no thing outirli,
14 Háza bejáratába ül, székre, a város magaslatain,
sittith in the doris of hir hous, on a seete, in an hiy place of the cite;
15 hogy meghívja az úton arra menőket, kik egyenesen járnak ösvényeiken.
to clepe men passinge bi the weie, and men goynge in her iournei.
16 Ki együgyű, térjen ide, és esztelen – annak mondja:
Who is a litil man `of wit; bowe he to me. And sche spak to a coward,
17 Lopott víz édes és titkosság kenyere kellemes!
Watris of thefte ben swettere, and breed hid is swettere.
18 És nem tudja, hogy árnyak vannak ott, az alvilág mélységeiben vannak meghívottjai. (Sheol h7585)
And wiste not that giauntis ben there; and the gestis `of hir ben in the depthis of helle. Sotheli he that schal be applied, ether fastned, to hir; schal go doun to hellis. For whi he that goith awei fro hir; schal be saued. (Sheol h7585)

< Példabeszédek 9 >