< Példabeszédek 28 >

1 Megfutamodtak, bár üldöző nincs, a gonoszok, de az igazak olyanok, mint bátorságos oroszlán.
They flee and there not [is one who] pursues [the] wicked and righteous [people] like a young lion he is confident.
2 Az ország bűne által sokan vannak vezérei, de ember által, ki ért és tud, szilárdan marad sokáig.
By [the] transgression of a land [are] many princes its and by a person understanding knowing thus it will last long.
3 Ember, ki szegény és fosztogatja a gyöngéket: eső, mely elsöpör, de kenyér nincs.
A man poor and [who] oppresses poor [people] rain [which] washes away and there not [is] food.
4 A kik elhagyják a tant, dicsérik a gonoszokat, de a kik megőrzik a tant, fölgerjednek ellenük.
[those who] forsake [the] law They praise [the] wicked and [those who] keep [the] law they engage in strife with them.
5 Rossz emberek nem értik a jogot, de kik az Örökkévalót keresik, mindent értenek.
People of evil not they understand justice and [those who] seek Yahweh they understand everything.
6 Jobb a szegény, ki gáncstalanságában jár, mint a ki fonák az utjain, ha gazdag is.
[is] good A poor [person] [who] walks in integrity his more than [the] [person] perverse of two ways and he [is] rich.
7 Megóvja a tant az értelmes fiú, s a ki dőzsölőkkel társul, szégyent hoz atyjára.
[one who] keeps [the] law [is] a son Understanding and [one who] associates with gluttons he shames father his.
8 A ki sokasítja vagyonát kamattal és többlettel, annak gyűjti, ki szegényeken könyörül.
[one who] increases Wealth his by interest (and usury *Q(K)*) for [one who] shows favor to poor [people] he gathers it.
9 A ki elfordítja fülét, hogy ne hallja a tant, annak imádsága is utálat.
[one who] turns aside Ear his from hearing [the] law also prayer his [is] an abomination.
10 A ki megtéveszti az egyeneseket rossz úton, ő esik bele a vermébe, de a gáncstalanok jót fognak örökölni.
[one who] leads astray Upright [people] - in a way evil in own pit his he he will fall and blameless [people] they will inherit good.
11 Bölcs a maga szemében a gazdag ember, de a szegény, a ki értelmes, kikutatja őt.
[is] wise In own eyes his a person rich and a poor [person] understanding he examines thoroughly him.
12 Midőn ujjonganak az igazak, nagy a dicsőség, de midőn felülkerekednek a gonoszok, keresni kell az embert.
When rejoice righteous [people] great glory and when arise wicked [people] he is searched for everyone.
13 A ki eltakarja büntetteit, nem fog boldogulni, de a ki bevallja és elhagyja, irgalmat fog találni.
[one who] conceals Transgressions his not he will prosper and [one who] confesses and [one who] forsakes [them] he will be shown mercy.
14 Boldog az ember, ki mindig retteg, de a ki megkeményíti szívét, bajba esik.
How blessed! [is] a person [who] fears continually and [one who] hardens heart his he will fall in calamity.
15 Ordító oroszlán és mohó medve: gonosz uralkodó szegény népen.
A lion roaring and a bear rushing a ruler wicked over a people poor.
16 Fejedelem, hiányos az értelmességben és nagy a zsarolásban – a ki gyűlöli a haszonlesést, az soká fog élni!
A ruler lacking of understanding and great of extortion ([one who] hates *Q(K)*) unjust gain he will prolong days.
17 Ember, kit megöltnek vére nyomaszt, a gödörig fusson, ne tartsák őt!
A person oppressed by [the] blood of a life to [the] pit he will flee may not people support him.
18 Ki gáncstalanul jár, megsegíttetik, de a ki fonák az útjain, az egyiken elesik.
[one who] walks Blameless he will be delivered and [one who] is crooked of two ways he will fall at one.
19 A ki földjét műveli, jóllakik kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, jóllakik szegénységgel.
[one who] tills Land his he will be satisfied food and [one who] pursues empty [things] he will be satisfied poverty.
20 Hűséges embernek bő áldás jut; de a ki siet meggazdagodni, nem marad büntetlenül.
A person of faithfulness [will be] great of blessings and [one who] hastens to gain riches not he will go unpunished.
21 Tekintélyt ismerni nem jó, s egy darab kenyérért bűnössé lesz a férfi.
To pay regard to face not [is] good and on a piece of bread he will transgress a man.
22 Utána rohan a vagyonnak az irigy szemű ember, és nem tudja, hogy hiány jön rá.
[is] hastening To wealth a person evil of eye and not he knows that poverty it will come to him.
23 A ki meginti az embert, utóbb kegyet fog találni, inkább mint a sima nyelvű.
[one who] reproves A person after me favor he will find more than [one who] makes smooth [the] tongue.
24 A ki megrabolja atyját és anyját és azt mondja: nincs bűn, társa ő a rontó embernek.
[one who] robs - Father his and mother his and [one who] says there not [is] a transgression [is] a companion he of a person of destruction.
25 A telhetetlen lelkű viszályt gerjeszt, de a ki az Örökkévalóban bízik, bőségben részesül.
A [person] arrogant of self he stirs up strife and [one who] relies on Yahweh he will be made fat.
26 A ki önszívében bízik, az balga, de a ki bölcsességben jár, az megmenekszik.
[one who] trusts In own heart his he [is] a fool and [one who] walks in wisdom he he will be delivered.
27 A ki szegénynek ad, annál nincs hiány, de a ki elfordítja szemeit, annak bő átok jut.
[one who] gives To the poor there not [is] lack and [one who] hides eyes his great of curses.
28 Mikor felülkerekednek a gonoszok, elrejtőzik az ember, de mikor elvesznek, megsokasodnak az igazak.
When arise wicked [people] he hides himself everyone and when perish they they increase righteous [people].

< Példabeszédek 28 >