< Példabeszédek 28 >
1 Megfutamodtak, bár üldöző nincs, a gonoszok, de az igazak olyanok, mint bátorságos oroszlán.
Every wicked fleeth when no man pursueth; but the righteous are like the confident young lion.
2 Az ország bűne által sokan vannak vezérei, de ember által, ki ért és tud, szilárdan marad sokáig.
When there is transgression in a land, it hath many for its princes; but under a man of understanding and knowledge [its] prosperity will long continue.
3 Ember, ki szegény és fosztogatja a gyöngéket: eső, mely elsöpör, de kenyér nincs.
A poor man that oppresseth the indigent is like a sweeping rain which bringeth no bread.
4 A kik elhagyják a tant, dicsérik a gonoszokat, de a kik megőrzik a tant, fölgerjednek ellenük.
They that forsake the law praise the wicked; but such as observe the law contend with them.
5 Rossz emberek nem értik a jogot, de kik az Örökkévalót keresik, mindent értenek.
Bad men understand not justice; but they that seek the Lord understand all things.
6 Jobb a szegény, ki gáncstalanságában jár, mint a ki fonák az utjain, ha gazdag is.
Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse in his ways, though he be rich.
7 Megóvja a tant az értelmes fiú, s a ki dőzsölőkkel társul, szégyent hoz atyjára.
Whoso keepeth the law is an intelligent son; but he that is a companion of gluttons bringeth dishonor on his father.
8 A ki sokasítja vagyonát kamattal és többlettel, annak gyűjti, ki szegényeken könyörül.
He that increaseth his wealth by interest and usury will gather it for him that will be kind to the poor.
9 A ki elfordítja fülét, hogy ne hallja a tant, annak imádsága is utálat.
When one turneth away his ear so as not to listen to the law, even his prayer becometh an abomination.
10 A ki megtéveszti az egyeneseket rossz úton, ő esik bele a vermébe, de a gáncstalanok jót fognak örökölni.
Whoso causeth the upright to go astray on an evil way, will surely fall into his own ditch; but the men of integrity will inherit what is good.
11 Bölcs a maga szemében a gazdag ember, de a szegény, a ki értelmes, kikutatja őt.
The rich man is wise in his own eyes; but the indigent that hath understanding can search him through.
12 Midőn ujjonganak az igazak, nagy a dicsőség, de midőn felülkerekednek a gonoszok, keresni kell az embert.
When the righteous exult, there is great splendor; but when the wicked rise up, a man hath to be sought for.
13 A ki eltakarja büntetteit, nem fog boldogulni, de a ki bevallja és elhagyja, irgalmat fog találni.
He that concealeth his transgressions will not prosper; but whoso confesseth and forsaketh them will obtain mercy.
14 Boldog az ember, ki mindig retteg, de a ki megkeményíti szívét, bajba esik.
Happy is the man that always dreadeth [to do evil]; but he that hardeneth his heart will fall into unhappiness.
15 Ordító oroszlán és mohó medve: gonosz uralkodó szegény népen.
As a roaring lion, and a greedy bear, so is a wicked ruler over an indigent people.
16 Fejedelem, hiányos az értelmességben és nagy a zsarolásban – a ki gyűlöli a haszonlesést, az soká fog élni!
The prince that is void of understanding is also a great oppressor; [but] he that hateth unjust gain will prolong his days.
17 Ember, kit megöltnek vére nyomaszt, a gödörig fusson, ne tartsák őt!
A man oppressed by the load of having shed human blood will flee even to the pit: let no man hold him.
18 Ki gáncstalanul jár, megsegíttetik, de a ki fonák az útjain, az egyiken elesik.
Whoso walketh in integrity will be saved; but he that walketh perversely on two paths, will fall on one.
19 A ki földjét műveli, jóllakik kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, jóllakik szegénységgel.
He that tilleth his ground will have plenty of bread; but he that runneth after idle persons will have enough of poverty.
20 Hűséges embernek bő áldás jut; de a ki siet meggazdagodni, nem marad büntetlenül.
A faithful man will abound with blessings; but he that maketh haste to be rich will not go unpunished.
21 Tekintélyt ismerni nem jó, s egy darab kenyérért bűnössé lesz a férfi.
To have respect to persons is not good; because even for a piece of bread will a man transgress.
22 Utána rohan a vagyonnak az irigy szemű ember, és nem tudja, hogy hiány jön rá.
He that is eager for wealth is a man of an evil eye, and he knoweth not that want will come upon him.
23 A ki meginti az embert, utóbb kegyet fog találni, inkább mint a sima nyelvű.
He that reproveth a man after [my example] will obtain more grace than he that flattereth with the tongue.
24 A ki megrabolja atyját és anyját és azt mondja: nincs bűn, társa ő a rontó embernek.
Whoso robbeth his father or his mother, and saith, it is no transgression, —the same is a companion of a destroyer.
25 A telhetetlen lelkű viszályt gerjeszt, de a ki az Örökkévalóban bízik, bőségben részesül.
He that hath an insatiable desire stirreth up strife: but he that putteth his trust in the Lord will be abundantly gratified.
26 A ki önszívében bízik, az balga, de a ki bölcsességben jár, az megmenekszik.
He that trusteth in his own sense is a fool; but whoso walketh in wisdom, will ever escape.
27 A ki szegénynek ad, annál nincs hiány, de a ki elfordítja szemeit, annak bő átok jut.
He that giveth unto the poor will not have any want; but he that hideth his eyes will have an abundance of curses.
28 Mikor felülkerekednek a gonoszok, elrejtőzik az ember, de mikor elvesznek, megsokasodnak az igazak.
When the wicked rise, men conceal themselves; but when they perish, the righteous increase.