< Példabeszédek 21 >

1 Vízerek: a király szíve az Örökkévaló kezében, valamerre akarja, hajlítja azt.
The king’s heart is in the hand of the LORD, as the rivers of water: he turns it wherever he will.
2 Az embernek minden útja egyenes az ő szemeiben, de az Örökkévaló határozza meg a szíveket.
Every way of a man is right in his own eyes: but the LORD ponders the hearts.
3 Igazságot és jogot cselekedni becsesebb az Örökkévaló előtt áldozatnál.
To do justice and judgment is more acceptable to the LORD than sacrifice.
4 Szemek büszkesége és szívnek gőgje: a gonoszok vétektermő mezeje.
An high look, and a proud heart, and the plowing of the wicked, is sin.
5 A szorgalmasnak gondolatai csak nyereségre visznek, de minden hamarkodó csak hiányra jut.
The thoughts of the diligent tend only to plenty; but of every one that is hasty only to want.
6 Kincsek megszerzése hazug nyelvvel: elhajtott lehelet – halált keresnek.
The getting of treasures by a lying tongue is a vanity tossed to and fro of them that seek death.
7 A gonoszok erőszakossága elhurczolja őket, mert vonakodtak jogot cselekedni.
The robbery of the wicked shall destroy them; because they refuse to do judgment.
8 Tekervényes az ember útja ég elhajló, de a tisztának egyenes a cselekvése.
The way of man is fraudulent and strange: but as for the pure, his work is right.
9 Jobb a háztető sarkában lakni, mint a czivódó asszony és közös ház.
It is better to dwell in a corner of the housetop, than with a brawling woman in a wide house.
10 A gonosznak lelke vágyódott a rosszra, nem talál kegyet szemében a társa.
The soul of the wicked desires evil: his neighbor finds no favor in his eyes.
11 Midőn büntetik a csúfolót, bölccsé lesz az együgyű, s midőn oktatják a bölcset, elfogad tudást.
When the scorner is punished, the simple is made wise: and when the wise is instructed, he receives knowledge.
12 Ügyel az igaz a gonosznak házára, elferdít gonoszokat veszedelembe.
The righteous man wisely considers the house of the wicked: but God overthrows the wicked for their wickedness.
13 Ki bedugja fülét a szegény jajkiáltása elől, ő is kiáltani fog, de nem fog meghallgattatni.
Whoever stops his ears at the cry of the poor, he also shall cry himself, but shall not be heard.
14 Adomány titokban lenyügzi a haragot, és ajándék az ölben az erős indulatot.
A gift in secret pacifies anger: and a reward in the bosom strong wrath.
15 Öröm az igaznak a jognak cselekvése, de rettegés a jogtalanságot mívelőknek.
It is joy to the just to do judgment: but destruction shall be to the workers of iniquity.
16 Ember, ki eltévelyeg a belátás útjáról, az árnyak gyülekezetében fog nyugodni.
The man that wanders out of the way of understanding shall remain in the congregation of the dead.
17 Szűkölködés embere lesz, ki szereti a vigalmat; a ki a bort és az olajat szereti, nem lesz gazdaggá.
He that loves pleasure shall be a poor man: he that loves wine and oil shall not be rich.
18 Váltsága az igaznak a gonosz, és az egyenesek helyébe jön a hűtlenkedő.
The wicked shall be a ransom for the righteous, and the transgressor for the upright.
19 Jobb lakni pusztának földjén, mint czivódó és bosszús asszonnyal.
It is better to dwell in the wilderness, than with a contentious and an angry woman.
20 Kívánatos kincs meg olaj van a bölcsnek hajlékában, de a balga ember eldőzsöli.
There is treasure to be desired and oil in the dwelling of the wise; but a foolish man spends it up.
21 Ki igazságot és szeretetet követ, találni fog életet, igazságot és tiszteletet.
He that follows after righteousness and mercy finds life, righteousness, and honor.
22 Vitézek városára szállt föl a bölcs és ledöntötte bizodalmának erősségét.
A wise man scales the city of the mighty, and casts down the strength of the confidence thereof.
23 A ki megőrzi száját és nyelvét, szorongatásoktól őrzi meg a lelkét.
Whoever keeps his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
24 A hetyke kevélynek csúfoló a neve, cselekszik kevélységnek túlcsapongásával.
Proud and haughty scorner is his name, who deals in proud wrath.
25 A restnek kívánsága megöli őt, mert kezei vonakodtak dolgozni.
The desire of the slothful kills him; for his hands refuse to labor.
26 Egész nap kívánsággal kívánkozik, de az igaz ad és nem tart vissza.
He covets greedily all the day long: but the righteous gives and spares not.
27 A gonoszok áldozata utálat, hát még ha gazsággal hozzák.
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he brings it with a wicked mind?
28 A hazug tanú el fog veszni, de ember, a ki figyel, mindétig fog beszélni.
A false witness shall perish: but the man that hears speaks constantly.
29 A gonosz ember arczátlankodik, de az egyenes megérti utját.
A wicked man hardens his face: but as for the upright, he directs his way.
30 Nincs bölcsesség és nincs értelmesség és nincs tanács az Örökkévalóval szemben.
There is no wisdom nor understanding nor counsel against the LORD.
31 Készen áll a ló a csata napjára, de az Örökkévalóé a győzelem.
The horse is prepared against the day of battle: but safety is of the LORD.

< Példabeszédek 21 >