< Példabeszédek 20 >
1 Csúfoló a bor, zajongó a részegítő ital; és bárki megmámorodik benne, nem lesz bölcs.
Невинно вино, укоризненно же пиянство, и всяк пребываяй в нем не будет премудр.
2 Mint fiatal oroszlán ordítása, olyan a király ijesztése, a ki magára haragítja, lelke ellen vét.
Не разнствует прещение царево от ярости львовы: раздражаяй же его и примешаяйся ему согрешает в свою душу.
3 Dicsősége a férfiúnak elállni a pörtől, de minden oktalan kitör.
Слава мужу отвращатися от досаждения: всяк же безумен сими соплетается.
4 Ősztől kezdve nem szánt a rest, majd kér aratáskor, de nincs.
Поносимь ленивый не усрамляется, такожде и заемляй пшеницу в жатву.
5 Mélységes víz a tanács az ember szívében, de az értelem embere merít belőle.
Вода глубока совет в сердцы мужа: муж же премудр изчерплет ю.
6 A legtöbb ember – kiki hirdeti szeretetét, de hűséges embert ki talál?
Велика вещь человек, и драгая муж творяй милость: мужа же верна (велико) дело обрести.
7 Gáncstalanságában jár az igaz, boldogok a fiai ő utána.
Иже без порока живет в правде, блажены оставит дети своя.
8 A király, ki az ítélet trónján ül, szemeivel szór szét minden rosszat.
Егда царь праведен на престоле сядет, не противится пред очима его ничтоже лукаво.
9 Ki mondhatja: megtisztítottam szívemet, tiszta lettem vétkemtől;
Кто похвалится чисто имети сердце? Или кто дерзнет рещи чиста себе быти от грехов?
10 Kétféle súlykő, kétféle mérő; az Örökkévaló utálata mindakettő.
Вес велик и мал, и мера сугуба, нечиста пред Господем обоя:
11 Cselekedeteiben megismerszik a fiú is, vajon tiszta s vajon egyenes-e a míve.
и творяй я в начинаниих своих запнется: юнота с преподобным, и правый путь его.
12 Halló fül és látó szem, az Örökkévaló teremtette mind a kettőt.
Ухо слышит, и око видит: Господня дела обоя.
13 Ne szeresd az alvást, nehogy elszegényedjél, nyisd ki szemeidet, lakjál jól kenyérrel.
Не люби клеветати, да не вознесешися: отверзи очи твои и насыщайся хлеба.
14 Rossz, rossz! mondja a vevő, s midőn elmegy, akkor dicsekszik.
Зло, зло, речет стяжаваяй, и отшед тогда похвалится.
15 Van arany és korál bőven, de drága ékszer a tudás ajkai.
Есть злато и множество камений драгих, сосуд честен устне разумны.
16 Vedd el ruháját, mert másért kezeskedett, és idegen nő miatt zálogold őt meg.
Возми ризу его, яко испоручник бысть чуждыя, и за чуждую возми залог от него.
17 Kellemes az embernek a hazugság kenyere, de azután kaviccsal telik meg a szája.
Сладок есть человеку хлеб лжи, но потом исполнятся уста его камения.
18 Gondolatok tanács által szilárdulnak meg, és útmutatásokkal viselj háborút.
Помышление в совете уготовится, в правлении же творит брань.
19 Feltárja a titkot, ki mint rágalmazó jár, és csacskaajkúval ne állj össze.
Открываяй тайну ходит лестию: и прельщающему устнами своими не примешайся.
20 A ki átkozza atyját és anyját, annak mécsese kialszik sötétség homályában.
Злословящему отца или матерь угаснет светилник, зеницы же очес его узрят тму.
21 Kezdetben hamarkodva szerzett birtok – annak vége nem lesz áldott.
Часть поспешна в начале, в последних не благословится.
22 Ne mondd: Hadd fizetek rosszal; remélj az Örökkévalóhoz, s majd megsegít téged.
Не рцы: отмщу врагу: но потерпи Господа, да ти поможет.
23 Utálata az Örökkévalónak kétféle súlykő, és csalárd mérleg nem jó.
Мерзость Господеви сугубый вес, и мерило лживо не добро пред ним.
24 Az Örökkévalótól valók a férfi léptei, s az ember – miképp értheti az utját?
От Господа исправляются стопы мужу: смертный же како уразумеет пути своя?
25 Tőr az embernek hirtelen kiejteni: szentség! és azután fontolgatni a fogadalmakat.
Сеть мужеви скоро нечто от своих освящати: по обете бо раскаяние бывает.
26 A gonoszokat szétszórja a bölcs király, és rájuk fordította a kereket.
Веятель нечестивых есть царь мудр и наложит на ня коло.
27 Mécsese az Örökkévalónak az ember lelke, átkutatja mind a testnek kamaráit.
Свет Господень дыхание человеком, иже испытает тайная утробы.
28 Szeretet és hűség megóvják a királyt, és szeretettel támasztja trónját.
Милостыня и истина сохранение царю, и обыдут престол его в правде.
29 Az ifjak ékessége erejök, s az öregek dísze az ősz haj.
Лепота (есть) юным премудрость: слава же старым седины.
30 Ütésnek kelevénye kenőcs a rosszra s a verések a test kamaráiba hatolnak.
Раны и сокрушения сретают злых, язвы же в сокровищих чрева.