< Példabeszédek 12 >
1 A ki szereti az oktatást, szereti a tudást, de a ki gyűlöli a feddést, az oktalan.
Whoso loveth correction loveth knowledge; but he that hateth reproof is brutish.
2 Kedvességet nyer a jó az Örökkévalótól, de a fondorlatok emberét kárhoztatja.
The good obtaineth favor of the Lord; but a man of wicked devices will he condemn.
3 Nem szilárdul meg az ember gonoszság által, de az igazak gyökere meg nem inog.
A man cannot be firmly established by wickedness; but the root of the righteous will not be moved.
4 A derék asszony férjének koronája, de mint rothadás csontjaiban a szégyenletes.
A virtuous woman is a crown to her husband: but as rottenness in his bones is one that bringeth shame [on him].
5 Az igazak gondolatai jogosság, a gonoszok tanácsai csalárdság.
The thoughts of the righteous are justice: the best counsels of the wicked are deceit.
6 A gonoszok szavai: vérre leselkedni, de az egyenesek szája megmenti őket.
The words of the wicked are of lying in wait for blood; but the mouth of the upright will deliver them.
7 Megfordulnak a gonoszok és máris nincsenek, de az igazak háza fönnáll.
The wicked are suddenly overthrown, and are no more; but the house of the righteous will endure.
8 Eszéhez képest dicsértetik a férfi, de az elferdült szívű csúffá lesz.
In accordance with his intelligence is a man praised; but he that is perverse of heart will come to be despised.
9 Jobb, a kit lenéznek, de van szolgája, mint a ki előkelősködik, de kenyér híjával van.
Better is he that is lightly esteemed who hath a servant, than he that aimeth after honor, and lacketh bread.
10 Ismeri az igaz barmának lelkét, de a gonoszok irgalma kegyetlenség.
A righteous man careth for the life of his beast; but the mercies of the wicked are cruelty.
11 A ki földjét műveli, jól fog lakni kenyérrel, de a ki üres dolgokat hajhász, esztelen.
He that tilleth his ground will be satisfied with bread; but he that runneth after idle persons is void of sense.
12 Kívánta a gonosz hálóba keríteni a rosszakat, de az igazak gyökere megmarad.
The wicked is covetous for the net of evil men; but [God] giveth root to the righteous.
13 Az ajkak bűnében gonosz tőr van, de az igaz kikerült a szorongatásból.
In the transgression of his lips is the snare of the wicked; but the righteous cometh out of distress.
14 Szájának gyümölcséből jóval lakik jól a férfi, s az ember kezeinek tettét visszafizetik neki.
From the fruit of his mouth will a man be satisfied with what is good; and the recompense of a man's hands will be brought back unto him.
15 Az oktalannak útja egyenes az ő szemeiben, de tanácsra hallgat a bölcs.
The way of a fool is straight in his own eyes; but he that hearkeneth unto counsel is wise.
16 Az oktalannak aznap tudódik ki bosszúsága, de eltakarja a szégyent az okos.
The wrath of the fool is known on the very day; but he that concealeth the disgrace is prudent.
17 A ki hűséget terjeszt, igazság szerint vall, de hazug tanú a csalárd.
He that uttereth truth announceth righteousness; but a false witness, deceit.
18 Van a ki fecseg akár kardszúrások, de a bölcsek nyelve gyógyítás.
There is some one that useth words [which are] like the thrusts of a sword; but the tongue of the wise is healing.
19 Az igaz ajak fönnáll örökre, de csak szempillantásig a hazug nyelv.
The lip of truth will stand firm for ever; but only for a moment the tongue of falsehood.
20 Csalárdság van a rosszat koholók szívében, de a békét tanácsolóknak öröm jut.
Deceit is in the heart of those that contrive evil; but for the counsellors of peace there is joy.
21 Nem esik meg az igazon semmi jogtalanság, de a gonoszok telvék roszzal.
No wrong can come unawares to the righteous; but the wicked are full of evil.
22 Az Örökkévaló utálata a hazug ajkak, de kedvére vannak a. hűséggel cselekvők.
An abomination of the Lord are lips of falsehood; but they that deal in faithfulness [obtain] his favor.
23 Okos ember eltakarja a tudást, de a balgák szíve kikiáltja az oktalanságot.
A prudent man concealeth [his] knowledge; but the heart of fools proclaimeth [their] folly.
24 A szorgalmasak keze uralkodni fog, de a renyheség alattvalóvá lesz.
The hand of the diligent will bear rule; but the indolent must become tributary.
25 Aggódás az ember szívében leveri azt, de a jó szó felvidítja.
If there be care in the heart of man, let him suppress it; and a good word will change it into joy.
26 Útbaigazítja társait az igaz, de a gonoszok útja eltévelyíti őket.
The righteous is more excellent than his neighbor; but the way of the wicked leadeth them astray.
27 Nem süti meg a renyhe a vadját, de drága vagyona az embernek a szorgalom.
The indolent roasteth not that which he hath caught in hunting; but the most precious wealth of man is diligence.
28 Az igazság pályáján élet van, és ösvényének útján nem halál.
On the path of righteousness there is life; and on her pathway there is immortality,