< Példabeszédek 14 >

1 Az asszonyok legbölcsebbike fölépítette házát, de az oktalanság önkezeivel lerontja.
The wise among women buildeth her house; but the foolish pulleth it down with her own hands.
2 Egyenességében jár, a ki az Örökkévalót féli, de álnok az útjain, a ki őt megveti.
In his uprightness walketh he that feareth the Lord; but perverse in his ways is he that despiseth him.
3 Az oktalannak szájában a gőgnek vesszeje van, de a bölcsek ajkai megőrzik őket,
In the mouth of the foolish is a stick [for his] pride; but the lips of the wise will preserve them.
4 Ökrök híján tiszta a jászol, de termések bősége a marha erejében van.
Where no oxen are, is the crib clean; but the abundance of harvests is [only] through the strength of the ox.
5 Hűséges tanú nem hazudik, de hazugságokat terjeszt hazug tanú.
A faithful witness will not lie; but a false witness constantly uttereth lies.
6 Keresett a csúfoló bölcsességet, de nincs, az értelmesnek azonban könnyű a tudás.
A scorner seeketh wisdom, and there is none; but knowledge is easy to the man of understanding.
7 Menj el a balga ember közeléből, és nem ismerted meg tudásnak ajkait,
Go far away from a foolish man, else thou wilt [never] know the lips of knowledge.
8 Az okosnak bölcsessége: érteni az útját, de a balgák oktatalansága csalárdság.
The wisdom of the prudent is to understand his way; but the folly of fools is deceit.
9 Az oktalanok közt tolmács a bűn és az egyenesek közt a jóakarat.
The fool maketh a mockery of guilt; but among the upright there is good will.
10 A szív ismeri önmagának keservét, és örömébe nem vegyül idegen.
The heart knoweth its own bitterness; and with its joy can no stranger intermeddle.
11 A gonoszok háza megsemmisül, de az egyenesek sátra virul.
The house of the wicked will be destroyed: but the tent of the upright will flourish.
12 Van út, mely egyenes az ember előtt, de a vége – halálnak útjai.
There is many a way which seemeth even before a man; but its end are ways unto death.
13 Nevetés közt is fájhat a szív, és az örömnek vége bánat.
Even in laughter the heart feeleth pain; and at its end joy is sorrow.
14 Saját útjaiból lakik jól a tévedt szívű, az övéiből a jó ember.
The backslider in heart will have enough of his own ways; and from him [departeth] the good men.
15 Az együgyű minden szónak hisz, de az okos ügyel lépésére.
The simple believeth every word; but the prudent man understandeth his steps.
16 A bölcs fél és kerüli a rosszat, de a balga fölháborodik és elbizakodik.
A wise man is fearful, and departeth from evil; but the fool exciteth himself, and is confident.
17 A hirtelen haragú oktalanságot követ el, és a fondorlatok embere meggyűlöltetik.
He that is soon angry committeth folly; and a man of wicked devices is hated.
18 Birtokul nyertek az együgyűek oktalanságot, de az okosok körülfogják a tudást.
The simple inherit folly; but the prudent crown themselves with knowledge.
19 Legörnyedtek a rosszak a jók előtt és a gonoszok az igaznak kapuinál.
The bad sink down before the good; and the wicked are at the gates of the righteous.
20 Társánál is gyűlöletessé válik a szegény, de a gazdagnak barátai sokan vannak.
Even to his own neighbor is the poor man hateful; but the friends of the rich are many.
21 A ki gúnyolódik felebarátján, vétkezik, de a ki könyörül a szegényeken, boldog az.
He that despiseth his neighbor is a sinner; but he that is gracious to the poor—happiness attend him!
22 Nemde eltévelyegnek a rosszat koholók, de szeretetet és hűséget találnak a jót koholók.
Behold, those who contrive evil are in error; but kindness and truth attend on those who contrive what is good.
23 Minden fáradalomból nyereség származik, de az ajkak beszédje csak hiányra visz.
In all painful labor there is profit; but mere words of the lips [lead] only to want.
24 A bölcsek koronája a gazdagságuk, a balgák oktalansága oktalanság.
The crown of the wise is their riches; but the folly of fools is [only] folly.
25 Lelkeket ment meg az igaz tanú, de hazugságokat terjeszt a csalárd.
A deliverer of souls is the true witness; but a witness of deceit uttereth lies.
26 Az istenfélelemben erős bizalom van, fiainak is menedékük lesz.
In the fear of the Lord is the strong confidence [of man], and unto his children will it be a place of shelter.
27 Az istenfélelem életforrás, hogy távozzunk a halál tőreitől.
The fear of the Lord is the source of life, [teaching] to avoid the snares of death.
28 Abban, hogy sok a nép, van a király dísze, és a nemzet fogytában a fejedelem rettegése.
In the multitude of people is the king's glory; but in the want of a population is the downfall of the prince.
29 A késedelmes haragú nagy értelmességű, de a hirtelen indulatú oktalanságot visz el.
He that is slow to anger is of great understanding; but he that is hasty of spirit holdeth up [to view] his folly.
30 A testnek élete a szelíd szív, de a csontok rothadása a vakbuzgalom.
A sound heart is the life of the body; but jealousy is the rottenness of the bones.
31 A ki nyomorgatja a szegényt, az káromolta alkotóját, de tiszteli őt, a ki könyörül a szűkölködőn.
He that oppresseth the poor blasphemeth his Maker; but he that is gracious to the needy honoreth him.
32 Szerencsétlenségében eltaszíttatik a gonosz, de halálakor is bízik az igaz.
Through his own evil is the wicked thrust down; but even in his death doth the righteous have confidence.
33 Az értelmesnek szívében bölcsesség nyugszik, de a balgák közepében kitudódik.
In the heart of the man of understanding resteth wisdom: but [the little which is] in the bosom of fools is made known.
34 Igazság felemeli a nemzetet, de a népek gyalázata a vétek.
Righteousness exalteth a people; but the disgrace of nations is sin.
35 A király jóakarata az eszes szolgáé, de haragja lesz a szégyenletesé.
The king's favor is bestowed on an intelligent servant; but his wrath is against him that deserveth shame.

< Példabeszédek 14 >