< Jób 6 >

1 Felelt Jób és mondta:
and to answer Job and to say
2 Vajha mérve mérnék bosszúságomat a gyötrelmemet mérlegre vetnék egyaránt!
if to weigh to weigh vexation my (and desire my *Q(K)*) in/on/with balance to lift: bear unitedness
3 Mert most tengerek fövenyénél nehezebb, azért megzavarodtak szavaim.
for now from sand sea to honor: heavy upon so word my to talk wildly
4 Mert a Mindenható nyilai vannak bennem, a melyeknek mérgét lelkem issza; Isten ijedelmei sorakoznak ellenem.
for arrow Almighty with me me which rage their to drink spirit my terror god to arrange me
5 Ordít-e a vadszamár a pázsiton, avagy bőg-e az ökör abraka mellett?
to bray wild donkey upon grass if: surely no to low cattle upon fodder his
6 Ehető-e a mi ízetlen, só nélkül, avagy van-e íz a tojás fehérjében?
to eat insipid from without salt if there taste in/on/with spittle mallow
7 Vonakodott hozzá nyúlni a lelkem; azok az én kórságos ételem.
to refuse to/for to touch soul: appetite my they(masc.) like/as illness food my
8 Bárcsak beteljesednék kérésem s reményemet megadná Isten;
who? to give: if only! to come (in): fulfill petition my and hope my to give: give god
9 s tetszenék Istennek, hogy összezúzzon engem, megoldaná kezét, hogy véget vessen nekem!
and be willing god and to crush me to free hand his and to cut off me
10 Akkor volna még vigasztalásom – fölszökném kíméletlen fájdalomban – hogy nem tagadtam meg a Szentnek szavait.
and to be still comfort my and to rejoice in/on/with agony not to spare for not to hide word holy
11 Mi az erőm, hogy várakozzam, s mi a végem, hogy türtessem magam?
what? strength my for to wait: hope and what? end my for to prolong soul: life my
12 Avagy kövek ereje-e az én erőm, vagy ércz az én húsom?
if: surely no strength stone strength my if: surely no flesh my bronze
13 Hiszen segítségem nincs bennem, és üdvösségem elutasíttatott tőlem.
if: surely no nothing help my in/on/with me and wisdom to banish from me
14 Az elcsüggedőt barátjától szeretet illeti, ha el is hagyja a Mindenható félelmét!
to/for despairing from neighbor his kindness and fear Almighty to leave: forsake
15 Testvéreim hűtelenek lettek mint a patak, mint a hogy medrükben a patakok eltűnnek.
brother: male-sibling my to act treacherously like torrent: river like/as channel torrent: river to pass
16 A melyek sötétlenek a jégtől, bennök rejtőzik el a hó;
[the] be dark from ice upon them to conceal snow
17 mikor hőség éri, megsemmisülnek, midőn meleg van, elenyésznek helyükből.
in/on/with time to burn to destroy in/on/with to warm his to put out from place their
18 Kanyarodnak útjuk ösvényei, elhúzódnak a pusztaságban és elvesznek.
to twist way way: journey their to ascend: rise in/on/with formlessness and to perish
19 Ide tekintettek Téma karavánjai, Sába vándorcsapatai reménykedtek bennük;
to look way Tema walk Sheba to await to/for them
20 megszégyenültek, hogy bíztak, elérkeztek odáig és elpirultak.
be ashamed for to trust to come (in): come till her and be ashamed
21 Mert most az övéi vagytok, láttok rettegést és féltek.
for now to be (to/for him *Q(K)*) to see: see terror and to fear
22 Hát mondtam-e: adjatok nékem, és vagyontokból vesztegetést ajáljatok értem,
for to say to give to/for me and from strength your to bribe about/through/for me
23 és szabadítsatok ki szorongatónak kezéből s zsarnokok kezétől váltsatok meg engem?
and to escape me from hand: power enemy and from hand: power ruthless to ransom me
24 Tanítsatok engem s én elhallgatok, és ha mit tévedtem, értessétek meg velem.
to show me and I be quiet and what? to wander to understand to/for me
25 Mi hathatósak az egyenes beszédek, de miképp fedne feddés, minő a tietek?
what? be sick word uprightness and what? to rebuke to rebuke from you
26 Szókat tekintetek-e feddésnek és szélnek az elcsüggedettnek beszédeit?
to/for to rebuke speech to devise: think and to/for spirit: breath word to despair
27 Még árvának is nekiestek és áskálódtok barátotok ellen.
also upon orphan to fall: allot and to trade upon neighbor your
28 Most hát egyezzetek bele, forduljatok felém, arczotokba vajon hazudom-e?
and now be willing to turn in/on/with me and upon face your if: surely no to lie
29 Térjetek meg, kérlek, ne essék jogtalanság, igen, térjetek meg, folyton áll ebben az igazam!
to return: repent please not to be injustice (and to return: turn back *Q(K)*) still righteousness my in/on/with her
30 Van-e nyelvemen jogtalanság, avagy ínyem nem érezné-e a gyötrelmeket?
there in/on/with tongue my injustice if: surely no palate my not to understand desire

< Jób 6 >