< Jób 18 >

1 Felelt a Súachbeli Bildád és mondta:
Niin vastasi Bildad Suasta ja sanoi:
2 Meddig fogtok szavakra vadászni? Észre térjetek s azután beszéljünk!
Koska te lakkaatte puhumasta? ymmärtäkäät ensin, ja puhukaamme sitte.
3 Miért tekintetünk baromnak, tisztátalanokká váltunk szemeitekben?
Miksi me pidetään niinkuin juhdat, ja olemme niin saastaiset teidän silmäinne edestä?
4 Ki önnönmagát széttépi haragjában, vajon miattad elhagyottá legyen-e a föld, és szikla mozduljon el helyéből?
Tahdotkos revetä kiukussas? luuletkos, että maa sinun tähtes hyljätään ja kallio siirretään siastansa?
5 Mégis a gonoszok világossága kialszik, és nem fénylik tüzének lángja.
Jumalattoman valkeus pitää myös sammutettaman, ja hänen valkiansa kipinä ei pidä paistaman.
6 Világosság elsötétült sátorában, és mécsese ő fölötte kialszik.
Hänen majassansa pitää valkeus tuleman pimeydeksi, ja hänen kynttilänsä pitää siinä sammutettaman.
7 Megszorulnak erős léptei s oda veti őt saját tanácsa.
Hänen voimansa askeleet pitää ahdistettaman; ja hänen neuvonsa pitää hänen maahan sysäämän.
8 Mert hálóba kergettetett lábaival és rácsozat fölött járkál;
Sillä hän on viety jalkoinensa paulaan, ja vaeltaa verkossa.
9 sarkon kapja a kelepcze, megragadja a hurok;
Paula pitää pitämän hänen kantapäänsä, ja ryövärit pitää hänen käsittämän.
10 a földön van elrejtve kötele és csapdája az ösvényen.
Hänen paulansa on viritetty maan päälle, ja hänen satimensa hänen polullensa.
11 Köröskörül ijesztették rémülések, hogy űzzék őt lépten-nyomon.
Kaikin tahoin pitää kauhistukset häntä peljättämän, ja hänen jalkansa eksyttämän.
12 Éhes lesz az ereje, és balsors kész az oldalán.
Nälkä pitää oleman hänen tavaransa, ja onnettomuus pitää oleman valmistettu hänen kylkeensä.
13 Megeszi bőrének tagjait, megeszi tagjait halálnak elsőszülöttje.
Hänen nahkansa vahvuus pitää kulutettaman, ja hänen väkevyytensä pitää kuoleman esikoisen syömän.
14 Kiszakíttatik sátrából bizalma, és lépnie kell a rémülések királyához.
Hänen toivonsa pitää revittämän ylös juurinensa hänen majastansa, ja hän pitää ajettaman pelkoin kuninkaan tykö.
15 Lakni fog sátrában – már nem az övé – kénkő szóratik hajlékára.
Se on asuva hänen majassansa hänen puutteensa tähden: hänen majansa päälle pitää tulikiveä viskottaman.
16 Alul elszáradnak gyökerei, a felül elfonnyad a gallya.
Alhaalta pitää hänen juurensa kuivettuman, ja ylhäältä hänen elonsa niitettämän.
17 Emlékezete elveszett az országból és nincs neki neve a tájakon.
Hänen muistonsa pitää hukkuman maan päältä, ja ei pidä ensinkään hänellä nimeä oleman kadulla.
18 Taszítják őt világosságból sötétségbe és a világból elbolyongtatják.
Hän pitää ajettaman valkeudesta pimeyteen, ja pitää maalta heitettämän pois.
19 Nincs neki sarjadéka, sem ivadéka népében, és nincs maradék tanyáján.
Ei hänellä pidä yhtään lasta oleman, eikä lasten lasta hänen kanssansa; ja ei pidä yhtään hänen asuinsioihinsa jäämän.
20 Napja miatt eliszonyodtak a nyugotiak, s a keletieket borzadály fogja el.
Ne jotka hänen perässänsä tulevat, pitää hämmästymän hänen päivästänsä, ja ne jotka hänen edellänsä ovat olleet, pitää peljästymän.
21 Bizony ilyenek a jogtalannak lakásai, és ilyen a helye annak, ki nem ismerte meg az Istent.
Tämä on jumalattoman maja, ja tämä on sen sia, joka ei Jumalasta mitään tiedä.

< Jób 18 >