< एज्रा 2 >
1 इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
EIA ka poe o ka mokuna i pii ae mai ka lawe pio ana mai, ka poe a Nebukaneza ke alii o Babulona i lawe pio aku ai i Babulona, a hoi hou mai la i Ierusalema a i Iuda, o kela kanaka keia kanaka i kona kulanakauhale iho;
2 ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
Ka poe i kiki mai la me Zerubabela; Iesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Moredekai, Bilesana, Misepara, Bigevai, Rehuma, Baana. O ka helu ana keia o na kanaka o ka Iseraela:
O na mamo a Parosa, elua tausani, hookahi haneri a me kanahikukumamalua.
O na mamo a Sepatia, ekolu haneri a me kanahikukumamalua.
O na mamo a Ara, ehiku haneri a me kanahikukumamalima.
6 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
O na mamo a Pahatamoaba, na na keiki a Iesua, a me Ioaba, elua tausani, awalu haneri a me ka umikumamalua.
O na mamo a Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
O na mamo a Zatu eiwa haneri a me kanahakumamalima.
O na mamo a Zakai, ehiku haneri a me kanaono.
O na mamo a Bani, eono haneri a me kanahakumamalua.
O na mamo a Behai, eono haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
O na mamo a Azegada, hookahi tausani, elua haneri a me ka iwakaluakumamalua.
O na mamo a Adonikama, eono haneri a me kanaonokumamaono.
O na mamo a Bigevai, elua tausani a me kanalimakumamaono.
O na mamo a Adina, eha haneri a me kanalimakumamaha.
16 हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
O na mamo a Atera na Hezekia, he kanaiwakumamawalu.
O na mamo a Bezai, ekolu haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
O na mamo a Iora, hookahi haneri a me ka umikumamalua.
O na mamo a Hasuma, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
O na mamo a Gibara, he kanaiwakumamalima.
21 बेथलेहेम के निवासी 123
O na mamo a Betelehema, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
O na kanaka o Netopa, he kanalimakumamaono.
O na kanaka o Anatota, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
O na mamo a Azemaveta, he kanahakumamalua.
25 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
O na mamo a Kiriatarima, Kepira a me Beerota, ehiku haneri a me kanahakumamakolu.
26 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
O na mamo a Rama a me Gaba, eono haneri a me ka iwakaluakumamakahi.
O na kanaka o Mikemase, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamalua.
28 बेथेल तथा अय के निवासी 223
O na kanaka o Betela, a o Ai, elua haneri a me ka iwakaluakumamakolu.
O na mamo a Nebo, he kanalimakumamalua.
O na mamo a Magebisa, hookahi haneri a me kanalimakumamaono.
31 उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
O na mamo a kela Elama, hookahi tausani, elua haneri a me kanalimakumamaha.
O na mamo a Harima, ekolu haneri a me ka iwakalua.
O na mamo a Loda, o Hadida a me Ono, ehiku haneri a me ka iwakaluakumamalima.
O na mamo a Ieriko, ekolu haneri a me kanahakumamalima.
O na mamo a Senaa, ekolu tausani, eono haneri a me kanakolu.
36 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
O na kahuna: o na mamo a Iedaia, no ka hale o Iesua, eiwa haneri a me kanahikukumamakolu.
O na mamo a Imera, hookahi tausani a me kanalimakumamalua.
O na mamo a Pasehura, hookahi tausani, elua haneri a me kanahakumamahiku.
O na mamo a Harima, hookahi tausani a me ka umikumamahiku.
40 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
O na Levi; o na mamo a Iesua, na Kademiela, a na na keiki a Hodavia, he kanahikukumamaha.
O ka poe mele; o na mamo a Asepa, hookahi haneri a me ka iwakaluakumamawalu.
42 द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
O na mamo a na kiaipuka; o na mamo a Saluma, o na mamo a Atera, o na mamo a Talemona, o na mamo a Akuba, o na mamo a Hatita, o na mamo a Sobai, o lakou a pau, hookahi haneri a me kanakolukumamaiwa.
43 मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
O ka poe Netini; o na mamo a Ziha, o na mamo a Hasupa, o na mamo a Tabaota,
O na mamo a Kerosa, o na mamo a Siaha, o na mamo a Padona,
45 लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
O na mamo a Lehana, o na mamo a Hagaba, o na mamo a Akuba,
O na mamo a Hagaba, o na mamo a Salemai, o na mamo a Hanana,
47 गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
O na mamo a Gidela, o na mamo a Gahara, o na mamo a Reaia,
48 रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
O na mamo a Rezina, o na mamo a Nekoda, o na mamo a Gazama,
O na mamo a Uza, o na mamo a Pasea, o na mamo a Besai,
50 आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
O na mamo a Asena, o na mamo a Mehunima, o na mamo a Nepusima,
O na mamo a Bakebuka, o na mamo a Hakupa, o na mamo a Harehura,
52 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
O na mamo a Bazeluta, o na mamo a Mehida, o na mamo a Haresa,
O na mamo a Barekosa, o na mamo a Sisera, o na mamo a Tama,
O na mamo a Nezia, o na mamo a Hatipa.
55 शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
O na mamo a na kauwa a Solomona; o na mamo a Sotai, o na mamo a Sopereta, o na mamo a Peruda.
56 याला, दारकोन, गिद्देल,
O na mamo a Iaala, o na mamo a Darekona, o na mamo a Gidela,
57 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
O na mamo a Sepatia, o na mamo a Hatila, o na mamo a Pokereta no Zehaima, o na mamo a Ami.
58 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
O ka poe Netini a pau, a me na mamo a na kauwa a Solomona, ekolu haneri, a me kanaiwakumamalua.
59 ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
A eia na mea i pii ae mailoko aku o Telemela, o Teleharesa, o Keruba, o Adana, o Imera; aole e hiki ia lakou ke hoike aku i ka ohana makua, aole hoi i ko lakou hanauna, i ikea no ka Iseraela paha lakou.
60 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
O na mamo a Delaia, o na mamo a Tobia, o na mamo a Nekoda, eono haneri a me kanalimakumamalua.
61 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
O na mamo a na kahuna; o na mamo a Habaia, o na mamo a Koza, o na mamo a Barezilai, nana i lawe i wahine no na kaikamahine a Barezilai, no Gileada, a ua kapaia oia mamuli o ko lakou inoa.
62 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
Imi aku la keia poe i ka lakou kuauhau iwaena o ka poe i kakauia, aole i loaa ia; a ua hookaawaleia lakou mai ka oihanakahuna aku.
63 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
A olelo aku la ke kiaaina ia lakou, aole lakou e ai i na mea i hoolaa loa ia, a ku mai kekahi kahuna me ka Urima a me ke Tumima.
64 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
A o ka ahakanaka a pau, i akoakoa, he kanahakumamalua tausani, ekolu haneri a me kanaono;
65 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
He okoa ka lakou poe kauwa kane, a me ka lakou poe kauwawahine, ehiku tausani lakou, ekolu haneri a me kanakolukumamahiku: a o ka poe kane mele o lakou, a me ka poe wahine mele, elua haneri lakou.
66 उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
A o na lio o lakou, ehiku haneri a me kanakolukumamaono; a o na hoki o lakou, elua haneri a me kanabakumamalima.
67 435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
A o ko lakou poe kamelo, eha haneri, a me kanakolukumamalima; a o na miula, eono tausani, ehiku haneri, a me ka iwakalua.
68 कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
A o kekahi poe koikoi o na makua, i ko lakou hele ana i ka hale o Iehova ma Ierusalema, haawi oluolu aku la lakou no ka hale o ke Akua, e hana aku ia mea ma kona wahi:
69 उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्के, 5,000 चांदी के सिक्के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
E like me ko lakou waiwai, pela lakou i haawi aku ai iloko o ka waihonawaiwai no ka hana, i kanaonokumamakahi tausani derama gula, a i elima tausani mane kala, a me ka haneri hookahi o na lole komo no na kahuna.
70 इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
A o na kahuna a me na Levi, a me kekahi o na kanaka, a me ka poe mele, a me ka poe kiaipuka, a me ka poe Netini, noho iho la ma ko lakou mau kulanakauhale, a o ka Iseraela a pau ma ko lakou mau kulanakauhale.