< एज्रा 2 >
1 इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
Na rĩrĩ, aya nĩo andũ a bũrũri arĩa maacookire kuuma bũrũri ũrĩa maatahĩirwo, arĩa Mũthamaki Nebukadinezaru wa Babuloni aatahĩte akamatwara Babuloni (nao magĩcooka Jerusalemu na Juda, o mũndũ itũũra-inĩ rĩake,
2 ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
makĩrehana na Zerubabeli, na Jeshua, na Nehemia, na Seraia, na Reelaia, na Moridekai, na Bilishani, na Misipari, na Bigivai, na Rehumu, na Baana): Mũigana wa andũ a Isiraeli watariĩ ta ũũ:
njiaro cia Paroshu ciarĩ 2,172,
na cia Shefatia ciarĩ 372,
6 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
na cia Pahathu-Moabi (iria cioimĩte harĩ Jeshua na Joabu) ciarĩ 2,812,
na cia Elamu ciarĩ 1,254,
na cia Azigadi ciarĩ 1,222,
na cia Adonikamu ciarĩ 666,
na cia Bigivai ciarĩ 2,056,
16 हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
na cia Ateri (iria cioimĩte harĩ Hezekia) ciarĩ 98,
na cia Hashumu ciarĩ 223,
21 बेथलेहेम के निवासी 123
Andũ a Bethilehemu maarĩ 123,
na andũ a Netofa maarĩ 56,
na andũ a Anathothu maarĩ 128,
na andũ a Azimavethu maarĩ 42,
25 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
na andũ a Kiriathu-Jearimu, na Kefira, na Beerothu maarĩ 743,
26 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
na andũ a Rama na Geba maarĩ 621,
na andũ a Mikimasi maarĩ 122,
28 बेथेल तथा अय के निवासी 223
na andũ a Betheli na Ai maarĩ 223,
na andũ a Magibishi maarĩ 156,
31 उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
na andũ a Elamu ũrĩa ũngĩ maarĩ 1,254,
na andũ a Harimu maarĩ 320,
na andũ a Lodi, na Hadidi, na Ono maarĩ 725,
na andũ a Jeriko maarĩ 345,
na andũ a Senaa maarĩ 3,630.
36 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
Nao athĩnjĩri-Ngai: arĩa maarĩ a njiaro cia Jedaia (a nyũmba ya Jeshua) maarĩ 973,
na a Pashuri maarĩ 1,247,
40 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
Nao Alawii: arĩa maarĩ a njiaro cia Jeshua na Kadimieli (iria cioimĩte harĩ ciana cia Hodavia) maarĩ 74.
Nao aini a nyĩmbo: arĩa maarĩ a njiaro cia Asafu maarĩ 128.
42 द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
Nao aikaria a ihingo cia hekarũ, arĩa maarĩ a njiaro cia Shalumu, na cia Ateri, na cia Talimoni, na cia Akubu, na cia Hatita, na cia Shobai, othe maarĩ 139.
43 मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
Nacio ndungata cia hekarũ: arĩa maarĩ a njiaro cia Ziha, na Hasufa, na Tabaothu,
na Keroso, na Siaha, na Padoni,
45 लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
na Lebana, na Hagaba, na Akubu,
na Hagabu, na Shalimai, na Hanani,
47 गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
na Gideli, na Gaharu, na Reaia,
48 रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
na Rezini, na Nekoda, na Gazamu,
na Uza, na Pasea, na Besai,
50 आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
na Asina, na Meunimu, na Nefisimu,
na Bakabuku, na Hakufa, na Harihuru,
52 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
na Baziluthu, na Mehida, na Harasha,
na Barikosi, na Sisera, na Tema,
55 शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
Nacio njiaro cia ndungata cia Solomoni: arĩa maarĩ a njiaro cia Sotai, na Hasoferethu, na Peruda,
56 याला, दारकोन, गिद्देल,
na Jaala, na Darikoni, na Gideli,
57 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
na Shefatia, na Hatili, na Pokerethu-Hazebaimu, na Ami.
58 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
Ndungata cia hekarũ, hamwe na njiaro cia ndungata cia Solomoni, maarĩ andũ 392.
59 ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Nao aya nĩo maambatire kuuma matũũra ma Teli-Mela, na Teli-Harasha, na Kerubu, na Adoni, na Imeri, no matingĩonanirie atĩ nyũmba ciao ciarĩ cia njiaro cia Isiraeli:
60 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
Njiaro cia Delaia, na Tobia, na Nekoda, maarĩ andũ 652.
61 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Na kuuma kũrĩ athĩnjĩri-Ngai: Arĩa maarĩ a njiaro cia Hobaia, na Hakozu, na Barizilai (mũndũ ũrĩa wahikĩtie mwarĩ wa Barizilai ũrĩa Mũgileadi, na eetanagio na rĩĩtwa rĩu).
62 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
Andũ acio nĩmacaririe maandĩko ma nyũmba ciao, no matiigana kũmona, nĩ ũndũ ũcio makĩeherio thiritũ-inĩ ya athĩnjĩri-Ngai, na magĩtuuo ta andũ maarĩ na thaahu.
63 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Nake barũthi wa kũu akĩmaatha matikarĩe irio iria therie mũno o nginya gũkaagĩa mũthĩnjĩri-Ngai ũgũtungata na Urimu na Thumimu.
64 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Andũ acio othe marĩ hamwe maarĩ 42,360,
65 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
gũtatarĩtwo ndungata ciao cia arũme na cia andũ-a-nja 7,337; ningĩ nĩ maarĩ na aini a nyĩmbo 200, arũme na andũ-a-nja.
66 उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
Nĩ maarĩ na mbarathi 736, na nyũmbũ 245,
67 435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
na ngamĩĩra 435, na ndigiri 6,720.
68 कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
Rĩrĩa maakinyire nyũmba-inĩ ya Jehova kũu Jerusalemu, atongoria amwe a nyũmba ciao nĩmarutire mũhothi wa kwĩyendera wa gũteithia gwaka rĩngĩ nyũmba ya Ngai o harĩa yarĩ.
69 उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्के, 5,000 चांदी के सिक्के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
Kũringana na ũhoti wao, nĩmaheanire indo ciigwo kĩgĩĩna-inĩ kĩa wĩra ũcio, makĩheana durakima 61,000 cia thahabu, na betha ratiri 5,000, na nguo 100 cia athĩnjĩri-Ngai.
70 इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Athĩnjĩri-Ngai, na Alawii, na aini a nyĩmbo, na aikaria a ihingo, na ndungata cia hekarũ maatũũrire matũũra-inĩ mao, o hamwe na andũ amwe a acio angĩ, nao andũ arĩa angĩ a Isiraeli magĩtũũra matũũra-inĩ mao.