< एज्रा 2 >

1 इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
Dies sind die Kinder der Landschaft, die heraufzogen aus der Gefangenschaft, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführt und die wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt,
2 ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelaja, Mardochai, Bilsa, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volkes Israel:
3 पारोश 2,172
der Kinder Parevs zweitausend hundertundzweiundsiebzig;
4 शेपाथियाह 372
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebzig;
5 आराह 775
der Kinder Arah siebenhundert und fünfundsiebzig;
6 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
der Kinder Pahath-Moab, von den Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundertundzwölf;
7 एलाम 1,254
der Kinder Elam tausend zweihundertvierundfünfzig;
8 ज़त्तू 945
der Kinder Satthu neunhundert und fünfundvierzig;
9 ज़क्काई 760
der Kinder Sakkai siebenhundert und sechzig;
10 बानी 642
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 बेबाइ 623
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 अजगाद 1,222
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 अदोनिकम 666
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 बिगवाई 2,056
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 आदिन 454
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 बेज़ाइ के वंशज 323
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 यारोह के वंशज 112
der Kinder Jorah hundertundzwölf;
19 हाषूम 223
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 गिब्बर 95
der Kinder von Gibbar fünfundneunzig;
21 बेथलेहेम के निवासी 123
der Kinder von Bethlehem hundertdreiundzwanzig;
22 नेतोपाह के निवासी 56
der Männer von Netopha sechsundfünfzig;
23 अनाथोथ के निवासी 128
der Männer von Anathoth hundertachtundzwanzig;
24 अज़मावेथ के निवासी 42
der Kinder von Asmaveth zweihundertvierzig;
25 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
der Kinder von Kirjath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
der Kinder von Rama und Geba sechshundert und einundzwanzig;
27 मिकमाश के निवासी 122
der Männer von Michmas hundertzweiundzwanzig;
28 बेथेल तथा अय के निवासी 223
der Männer von Beth-El und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 नेबो के निवासी 52
der Kinder von Nebo zweiundfünfzig;
30 मकबिष के निवासी 156
der Kinder Magbis hundertsechsundfünfzig;
31 उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
der Kinder des andern Elam tausendzweihundert und vierundfünfzig;
32 हारिम के वंशज 320
der Kinder Harim dreihundertundzwanzig;
33 लोद, हदिद तथा ओनो 725
der Kinder von Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 येरीख़ो के निवासी 345
der Kinder von Jericho dreihundert und fünfundvierzig;
35 सेनाआह 3,630
der Kinder von Senaa dreitausend und sechshundertunddreißig.
36 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
Der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebzig;
37 इम्मर 1,052
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 पशहूर 1,247
der Kinder Pashur tausendzweihundert und siebenundvierzig;
39 हारिम 1,017
der Kinder Harim tausend und siebzehn.
40 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
Der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebzig.
41 गायक: आसफ के वंशज 128
Der Sänger: der Kinder Asaph hundertachtundzwanzig.
42 द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akkub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundertneununddreißig.
43 मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
Der Tempelknechte: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabbaoth,
44 केरोस, सियाहा, पदोन,
die Kinder Keros, die Kinder Siaha, die Kinder Padon,
45 लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akkub,
46 हागाब, शामलाई, हनान,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gassam,
49 उज्जा, पासेह, बेसाई,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Beasi,
50 आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
die Kinder Asna, die Kinder der Meuniter, die Kinder der Nephusiter,
51 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
die Kinder Bazluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
die Kinder Barkos, die Kinder Sisera, die Kinder Themah,
54 नेज़ीयाह, हातिफा.
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha.
55 शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
Die Kinder der Knechte Salomos: Die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Peruda,
56 याला, दारकोन, गिद्देल,
die Kinder Jaala, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder der Ami.
58 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
Aller Tempelknechte und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Und diese zogen auch mit herauf von Thel-Melah, Thel-Harsa, Cherub, Addon und Immer, aber sie konnten nicht anzeigen ihr Vaterhaus noch ihr Geschlecht, ob sie aus Israel wären:
60 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda, sechshundert und zweiundfünfzig.
61 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakkoz, die Kinder Barsillais, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter ihrem Namen genannt.
62 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
Die suchten ihre Geburtsregister, und fanden keine; darum wurden sie untüchtig geachtet zum Priestertum.
63 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Und der Landpfleger sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Hochheiligen, bis ein Priester aufstände mit dem Licht und Recht.
64 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Der ganzen Gemeinde wie ein Mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig.
65 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, derer waren siebentausend dreihundert und siebenunddreißig, dazu zweihundert Sänger und Sängerinnen.
66 उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
Und hatten siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Maultiere,
67 435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel.
68 कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
69 उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke.
70 इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.

< एज्रा 2 >