< एज्रा 2 >

1 इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
Und dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, nach Babel weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem in Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
2 ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
3 पारोश 2,172
Die Nachkommen Pareos': 2172.
4 शेपाथियाह 372
Die Nachkommen Sephatjas: 372.
5 आराह 775
Die Nachkommen Arahs: 775.
6 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2812.
7 एलाम 1,254
Die Nachkommen Elams: 1254.
8 ज़त्तू 945
Die Nachkommen Sattus: 945.
9 ज़क्काई 760
Die Nachkommen Sakkais: 760.
10 बानी 642
Die Nachkommen Banis: 642.
11 बेबाइ 623
Die Nachkommen Bebais: 623.
12 अजगाद 1,222
Die Nachkommen Asgads: 1222.
13 अदोनिकम 666
Die Nachkommen Adonikams: 666.
14 बिगवाई 2,056
Die Nachkommen Bigevais: 2056.
15 आदिन 454
Die Nachkommen Adins: 454.
16 हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
17 बेज़ाइ के वंशज 323
Die Nachkommen Bezais: 323.
18 यारोह के वंशज 112
Die Nachkommen Joras: 112.
19 हाषूम 223
Die Nachkommen Hasums: 223.
20 गिब्बर 95
Die Leute von Gibeon: 95.
21 बेथलेहेम के निवासी 123
Die Leute von Bethlehem: 123.
22 नेतोपाह के निवासी 56
Die Männer von Netopha: 56.
23 अनाथोथ के निवासी 128
Die Männer von Anathot: 128.
24 अज़मावेथ के निवासी 42
Die Leute von Asmaveth: 42.
25 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
Die Leute von Kirjath Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
26 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
Die Leute von Rama und Geba: 621.
27 मिकमाश के निवासी 122
Die Männer von Michmas: 122.
28 बेथेल तथा अय के निवासी 223
Die Männer von Bethel und Ai: 223.
29 नेबो के निवासी 52
Die Leute von Nebo: 52.
30 मकबिष के निवासी 156
Die Nachkommen Magbis': 156.
31 उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
32 हारिम के वंशज 320
Die Nachkommen Harims: 320.
33 लोद, हदिद तथा ओनो 725
Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 725.
34 येरीख़ो के निवासी 345
Die Leute von Jericho: 345.
35 सेनाआह 3,630
Die Leute von Senaa: 3630.
36 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
Die Priester: die Nachkommen Jedajas, vom Hause Jesuas: 973.
37 इम्मर 1,052
Die Nachkommen Immers: 1052.
38 पशहूर 1,247
Die Nachkommen Pashurs: 1247.
39 हारिम 1,017
Die Nachkommen Harims: 1017.
40 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
Die Leviten: die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodavjas: 74.
41 गायक: आसफ के वंशज 128
Die Sänger: die Nachkommen Asaphs: 128.
42 द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
Die Thorhüter: die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais, zusammen 139.
43 मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
Die Tempeldiener: die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
44 केरोस, सियाहा, पदोन,
die Nachkommen Keros', die Nachkommen Siehas, die Nachkommen Padons,
45 लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Akkubs,
46 हागाब, शामलाई, हनान,
die Nachkommen Hagabs, die Nachkommen Salmais, die Nachkommen Hanans,
47 गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars, die Nachkommen Reajas,
48 रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas, die Nachkommen Gasams,
49 उज्जा, पासेह, बेसाई,
die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs, die Nachkommen Besais,
50 आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
die Nachkommen Asnas, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
51 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Hakuphas, die Nachkommen Harhurs,
52 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
die Nachkommen Bazeluths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
53 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
die Nachkommen Barkos',
54 नेज़ीयाह, हातिफा.
die Nachkommen Hatiphas.
55 शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
Die Nachkommen der Sklaven Salomos: die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Prudas,
56 याला, दारकोन, गिद्देल,
die Nachkommen Jaelas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
57 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amis,
58 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
59 ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Und diese sind des, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
60 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 652.
61 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Und von den Nachkommen der Priester, die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
62 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden, daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
63 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
64 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
65 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 200 Sänger und Sängerinnen.
66 उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
67 435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
Kamele: 435, Esel: 6720.
68 कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
Und einige von den Familienhäuptern spendeten, als sie zum Tempel Jahwes in Jerusalem gelangt waren, freiwillige Gaben für den Tempel Gottes, um ihn an seiner Stätte wieder aufzurichten.
69 उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
Je nach ihrem Vermögen gaben sie zum Schatze für den Tempeldienst, an Gold 61000 Drachmen und an Silber 5000 Minen, dazu hundert Priesterröcke.
70 इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Und so wohnten die Priester und die Leviten und ein Teil des Volks und die Sänger und die Thorhüter und die Tempeldiener in ihren Städten.

< एज्रा 2 >