< एज्रा 2 >

1 इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
3 पारोश 2,172
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 शेपाथियाह 372
Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
5 आराह 775
Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
7 एलाम 1,254
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 ज़त्तू 945
Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 ज़क्काई 760
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 बानी 642
Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 बेबाइ 623
Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
12 अजगाद 1,222
Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 अदोनिकम 666
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
14 बिगवाई 2,056
Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 आदिन 454
Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 बेज़ाइ के वंशज 323
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 यारोह के वंशज 112
Les fils de Jora, cent douze;
19 हाषूम 223
Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
20 गिब्बर 95
Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
21 बेथलेहेम के निवासी 123
Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 नेतोपाह के निवासी 56
Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
23 अनाथोथ के निवासी 128
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 अज़मावेथ के निवासी 42
Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 मिकमाश के निवासी 122
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
28 बेथेल तथा अय के निवासी 223
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
29 नेबो के निवासी 52
Les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 मकबिष के निवासी 156
Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 हारिम के वंशज 320
Les fils de Harim, trois cent vingt;
33 लोद, हदिद तथा ओनो 725
Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 येरीख़ो के निवासी 345
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 सेनाआह 3,630
Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 इम्मर 1,052
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
38 पशहूर 1,247
Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
39 हारिम 1,017
Les fils de Harim, mille dix-sept.
40 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
41 गायक: आसफ के वंशज 128
Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
43 मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 केरोस, सियाहा, पदोन,
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
46 हागाब, शामलाई, हनान,
Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
47 गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
48 रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 उज्जा, पासेह, बेसाई,
Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
50 आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 नेज़ीयाह, हातिफा.
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
55 शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 याला, दारकोन, गिद्देल,
Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
58 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
60 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
62 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
64 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
66 उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
67 435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
69 उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
70 इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.

< एज्रा 2 >