< एज्रा 2 >

1 इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
Or voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Séraja, Reélaja, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Réhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 पारोश 2,172
Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
4 शेपाथियाह 372
Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
5 आराह 775
Les enfants d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jeshua et de Joab, deux mille huit cent douze;
7 एलाम 1,254
Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 ज़त्तू 945
Les enfants de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 ज़क्काई 760
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
10 बानी 642
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux;
11 बेबाइ 623
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 अजगाद 1,222
Les enfants d'Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 अदोनिकम 666
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 बिगवाई 2,056
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 आदिन 454
Les enfants d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
Les enfants d'Ater, de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 बेज़ाइ के वंशज 323
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 यारोह के वंशज 112
Les enfants de Jora, cent douze;
19 हाषूम 223
Les enfants de Hashum, deux cent vingt-trois;
20 गिब्बर 95
Les enfants de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
21 बेथलेहेम के निवासी 123
Les enfants de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 नेतोपाह के निवासी 56
Les gens de Nétopha, cinquante-six;
23 अनाथोथ के निवासी 128
Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 अज़मावेथ के निवासी 42
Les enfants d'Azmaveth, quarante-deux;
25 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
Les enfants de Kirjath-Arim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
26 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
Les enfants de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
27 मिकमाश के निवासी 122
Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
28 बेथेल तथा अय के निवासी 223
Les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 नेबो के निवासी 52
Les enfants de Nébo, cinquante-deux;
30 मकबिष के निवासी 156
Les enfants de Magbish, cent cinquante-six;
31 उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
Les enfants d'un autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 हारिम के वंशज 320
Les enfants de Harim, trois cent vingt;
33 लोद, हदिद तथा ओनो 725
Les enfants de Lod, de Hadid et d'Ono, sept cent vingt-cinq;
34 येरीख़ो के निवासी 345
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
35 सेनाआह 3,630
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
Sacrificateurs: les enfants de Jédaeja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante et treize;
37 इम्मर 1,052
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
38 पशहूर 1,247
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
39 हारिम 1,017
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
Lévites: les enfants de Jéshua et de Kadmiel, d'entre les enfants d'Hodavia, soixante et quatorze.
41 गायक: आसफ के वंशज 128
Chantres: les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
Enfants des portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, en tout, cent trente-neuf.
43 मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth;
44 केरोस, सियाहा, पदोन,
Les enfants de Kéros, les enfants de Siaha, les enfants de Padon;
45 लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants d'Akkub;
46 हागाब, शामलाई, हनान,
Les enfants de Hagab, les enfants de Shamlaï, les enfants de Hanan;
47 गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar, les enfants de Réaja;
48 रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazzam;
49 उज्जा, पासेह, बेसाई,
Les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach, les enfants de Bésaï;
50 आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim;
51 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur;
52 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha;
53 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Tamach;
54 नेज़ीयाह, हातिफा.
Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
55 शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Péruda;
56 याला, दारकोन, गिद्देल,
Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel;
57 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Ami.
58 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
Total des Néthiniens et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
59 ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addan, et d'Immer, et qui ne purent indiquer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël.
60 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante-deux.
61 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Des enfants des sacrificateurs: les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
Ceux-là cherchèrent leurs titres généalogiques; mais ils ne se retrouvèrent point, et ils furent exclus du sacerdoce.
63 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Le gouverneur leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce qu'un sacrificateur pût consulter avec l'Urim et le Thummim.
64 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
Et plusieurs des chefs des pères, quand ils vinrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu'on la rétablît sur son emplacement.
69 उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
Ils donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille mines d'argent, et cent tuniques de sacrificateurs.
70 इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Les sacrificateurs, les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens habitèrent dans leurs villes; tous ceux d'Israël furent aussi dans leurs villes.

< एज्रा 2 >