< एज्रा 2 >

1 इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
Or ce sont ici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux qui avaient été transportés, que Nébucadnetsar Roi de Babylone avait transportés à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem, et en Judée; chacun en sa ville;
2 ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jésuah, Néhémie, Séraja, Réhélaja, Mardochée, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Réhun, et Bahana; le nombre, [dis-je], des hommes du peuple d'Israël fut [le suivant];
3 पारोश 2,172
Les enfants de Parrhos, deux mille cent soixante et douze.
4 शेपाथियाह 372
Les enfants de Séphatia, trois cent soixante et douze.
5 आराह 775
Les enfants d'Arah, sept cent soixante et quinze.
6 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
Les enfants de Pahath-Moab, des enfants de Jésuah, [et] de Joab, deux mille huit cent et douze.
7 एलाम 1,254
Les enfants de Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
8 ज़त्तू 945
Les enfants de Zattu, neuf cent quarante-cinq.
9 ज़क्काई 760
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante.
10 बानी 642
Les enfants de Bani, six cent quarante-deux.
11 बेबाइ 623
Les enfants de Bébaï, six cent vingt et trois.
12 अजगाद 1,222
Les enfants d'Hazgad, mille deux cent vingt et deux.
13 अदोनिकम 666
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-six.
14 बिगवाई 2,056
Les enfants de Bigvaï, deux mille cinquante-six.
15 आदिन 454
Les enfants de Hadin, quatre cent cinquante-quatre.
16 हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
Les enfants d'Ater, [issu] d'Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit.
17 बेज़ाइ के वंशज 323
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt et trois.
18 यारोह के वंशज 112
Les enfants de Jora, cent et douze.
19 हाषूम 223
Les enfants de Hasum, deux cent vingt et trois.
20 गिब्बर 95
Les enfants de Guibhar, quatre-vingt et quinze.
21 बेथलेहेम के निवासी 123
Les enfants de Bethléhem, six-vingt et trois.
22 नेतोपाह के निवासी 56
Les gens de Nétopha, cinquante-six.
23 अनाथोथ के निवासी 128
Les gens de Hanathoth, cent vingt et huit.
24 अज़मावेथ के निवासी 42
Les enfants d'Hazmaveth, quarante-deux.
25 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
Les enfants de Kiriath-harim, de Képhira, et de Bééroth, sept cent quarante-trois.
26 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
Les enfants de Rama et de Guérah, six cent vingt et un.
27 मिकमाश के निवासी 122
Les gens de Micmas, cent vingt et deux.
28 बेथेल तथा अय के निवासी 223
Les gens de Béth-el et de Haï, deux cent vingt et trois.
29 नेबो के निवासी 52
Les enfants de Nébo, cinquante-deux.
30 मकबिष के निवासी 156
Les enfants de Magbis, cent cinquante-six.
31 उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
Les enfants d'un autre Hélam, mille deux cent cinquante-quatre.
32 हारिम के वंशज 320
Les enfants de Harim, trois cent et vingt.
33 लोद, हदिद तथा ओनो 725
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 येरीख़ो के निवासी 345
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq.
35 सेनाआह 3,630
Les enfants de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
Des Sacrificateurs. Les enfants de Jédahia, de la maison de Jésuah, neuf cent soixante et treize.
37 इम्मर 1,052
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux.
38 पशहूर 1,247
Les enfants de Pasur, mille deux cent quarante-sept.
39 हारिम 1,017
Les enfants de Harim, mille et dix-sept.
40 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
Des Lévites. Les enfants de Jésuah, et de Kadmiel, d'entre les enfants de Hodavia, soixante et quatorze.
41 गायक: आसफ के वंशज 128
Des chantres. Les enfants d'Asaph, cent vingt-huit.
42 द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
Des enfants des portiers. Les entants de Sallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants de Hakkub, les enfants de Hatita, les enfants de Sobaï, tous cent trente-neuf.
43 मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
Des Néthiniens. Les enfants de Tsiha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbahoth.
44 केरोस, सियाहा, पदोन,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sihaha, les enfants de Padon,
45 लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
Les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants de Hakkub,
46 हागाब, शामलाई, हनान,
Les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
Les enfants de Guiddel, les enfants de Gahar, les enfants de Réaja.
48 रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
Les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda, les enfants de Gazam,
49 उज्जा, पासेह, बेसाई,
Les enfants de Huza, les enfants de Paséah, les enfants de Bésaï,
50 आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
Les enfants d'Asna, les enfants de Méhunim, les enfants de Néphusim,
51 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
52 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
Les enfants de Batsluth, les enfants de Méhida, les enfants de Harsa,
53 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisra, les enfants de Témah,
54 नेज़ीयाह, हातिफा.
Les enfants de Netsiah, les enfants de Hatipha.
55 शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
Des enfants des serviteurs de Salomon; les enfants de Sotaï, les enfants de Sophereth, les enfants de Peruda,
56 याला, दारकोन, गिद्देल,
Les enfants de Jahala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
57 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
Les enfants de Sépharia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-hatsébajim, les enfants d'Ami.
58 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
Tous les Néthiniens, et les enfants des serviteurs de Salomon, [furent] trois cent quatre-vingt douze.
59 ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Or ce sont ici ceux qui montèrent de Telmelah, de Tel-harsa, de Kérub, d'Adan, [et] d'Immer; lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, [et faire voir] s'ils étaient d'Israël.
60 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent cinquante et deux.
61 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Des enfants des Sacrificateurs; les enfants de Habaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui ayant pris pour femme une des filles de Barzillaï Galaadite, fut appelé de leur nom.
62 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
Ceux-là cherchèrent leur registre, en recherchant leur généalogie, mais ils n'y furent point trouvés; c'est pourquoi ils furent rejetés de la sacrificature.
63 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Et Attirsatha leur dit qu'ils ne mangeassent point des choses très-saintes, tandis que le Sacrificateur assisterait avec l'Urim et le Thummim.
64 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Tout le peuple ensemble était de quarante-deux mille trois cent soixante;
65 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et ils avaient deux cents chantres ou chanteuses.
66 उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, et deux cent quarante-cinq mulets,
67 435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
68 कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
Et [quelques-uns] d'entre les Chefs des pères, après qu'ils furent venus pour [rebâtir] la maison de l'Eternel, qui habite à Jérusalem, offrant volontairement pour la maison de Dieu, afin de la remettre en son état,
69 उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
Donnèrent au trésor de l'ouvrage, selon leur pouvoir, soixante et un mille drachmes d'or, et cinq mille mines d'argent, et cent robes de Sacrificateurs.
70 इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Et ainsi les Sacrificateurs, les Lévites, quelques-uns du peuple, les chantres, les portiers, et les Néthiniens, habitèrent dans leurs villes, et tous ceux d'Israël aussi dans leurs villes.

< एज्रा 2 >