< एज्रा 2 >
1 इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
les fils de Bani, six cent quarante-deux
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
les fils de Jorah, cent douze
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 बेथलेहेम के निवासी 123
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
les hommes de Netopha, cinquante-six
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 बेथेल तथा अय के निवासी 223
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
les fils de Nebo, cinquante-deux
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
les fils de Harim, trois cent vingt
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 याला, दारकोन, गिद्देल,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
60 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्के, 5,000 चांदी के सिक्के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.