< एज्रा 2 >

1 इस प्रदेश के लोग, जो बाबेल के राजा नबूकदनेज्ज़र द्वारा बंधुआई में ले जाए गए थे और जो बंधुआई से यहूदिया और येरूशलेम, अपने-अपने नगर को लौट आए थे, वे इस प्रकार है
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 ये वे हैं, जो ज़ेरुब्बाबेल के साथ आए थे: येशुआ, नेहेमियाह, सेराइयाह, रीलाइयाह, मोरदकय, बिलषान, मिसपार, बिगवाई, रेहुम और बाअनाह. इस्राएली प्रजा के पुरुषों की संख्या अपने-अपने कुलों के अनुसार निम्न लिखित है:
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 पारोश 2,172
2,172 descendants of Parosh
4 शेपाथियाह 372
372 descendants of Shephatiah
5 आराह 775
775 descendants of Arah
6 पाहाथ-मोआब के वंशजों में से येशुआ एवं योआब के वंशज 2,812
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 एलाम 1,254
1,254 descendants of Elam
8 ज़त्तू 945
945 descendants of Zattu
9 ज़क्काई 760
760 descendants of Zaccai
10 बानी 642
642 descendants of Bani
11 बेबाइ 623
623 descendants of Bebai
12 अजगाद 1,222
1,222 descendants of Azgad
13 अदोनिकम 666
666 descendants of Adonikam
14 बिगवाई 2,056
2,056 descendants of Bigvai
15 आदिन 454
454 descendants of Adin
16 हिज़किय्याह की ओर से अतेर के वंशज 98
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 बेज़ाइ के वंशज 323
323 descendants of Bezai
18 यारोह के वंशज 112
112 descendants of Jorah
19 हाषूम 223
223 descendants of Hashum
20 गिब्बर 95
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 बेथलेहेम के निवासी 123
123 from Bethlehem
22 नेतोपाह के निवासी 56
56 from Netophah
23 अनाथोथ के निवासी 128
128 from Anathoth
24 अज़मावेथ के निवासी 42
42 from Azmaveth
25 किरयथ-यआरीम के कफीराह तथा बएरोथ के निवासी 743
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 रामाह तथा गेबा के निवासी 621
621 from Ramah and Geba
27 मिकमाश के निवासी 122
122 from Micmash
28 बेथेल तथा अय के निवासी 223
223 from Bethel and Ai
29 नेबो के निवासी 52
52 from Nebo
30 मकबिष के निवासी 156
156 from Magbish
31 उस अन्य एलाम के वंशज 1,254
1,254 from Elam
32 हारिम के वंशज 320
320 from Harim
33 लोद, हदिद तथा ओनो 725
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 येरीख़ो के निवासी 345
345 from Jericho
35 सेनाआह 3,630
3,630 from Senaah.
36 पुरोहित: येशुआ के परिवार से येदाइयाह के वंशज 973
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 इम्मर 1,052
1,052 descendants of Immer
38 पशहूर 1,247
1,247 descendants of Pashhur
39 हारिम 1,017
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 लेवी: होदवियाह के वंशजों में से कदमिएल तथा येशुआ, होदवियाह के वंशज 74
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 गायक: आसफ के वंशज 128
128 singers who were descendants of Asaph
42 द्वारपाल: शल्लूम, अतेर, तालमोन, अक्कूब, हतिता और शेबाई 139
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 मंदिर सेवक इनके वंशज थे: ज़ीहा, हासुफ़ा, तब्बओथ,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 केरोस, सियाहा, पदोन,
Keros, Siaha, Padon,
45 लेबानाह, हागाबाह, अक्कूब,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 हागाब, शामलाई, हनान,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 गिद्देल, गाहर, रेआइयाह,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 रेज़िन, नेकोदा, गज्ज़ाम,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 उज्जा, पासेह, बेसाई,
Uzza, Paseah, Besai,
50 आसनाह, मिऊनी, नेफिसिम,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 बकबुक, हकूफा, हरहूर,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 बाज़लुथ, मेहिदा, हरषा,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 बारकोस, सीसरा, तेमाह,
Barkos, Sisera, Temah,
54 नेज़ीयाह, हातिफा.
Neziah, and Hatipha.
55 शलोमोन के सेवकों के वंशज: हसोफेरेथ, पेरुदा, सोताई,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 याला, दारकोन, गिद्देल,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 शेपाथियाह, हत्तील, पोचेरेथ-हज्ज़ेबाइम, आमि.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 मंदिर के सेवक और शलोमोन के सेवकों की कुल गिनती: 392
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 ये वे हैं, जो तेल-मेलाह, तेल-हरषा, करूब, अद्दान तथा इम्मर से आए, तथा इनके पास अपनी वंशावली के सबूत नहीं थे, कि वे इस्राएल के वंशज थे भी या नहीं:
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 देलाइयाह के वंशज, तोबियाह के वंशज तथा नेकोदा के वंशज 652
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 पुरोहितों में: होबाइयाह के वंशज, हक्कोज़ के वंशज तथा बारज़िल्लाई, जिसने गिलआदवासी बारज़िल्लाई की पुत्रियों में से एक के साथ विवाह किया था और उसने उन्हीं का नाम रख लिया.
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 इन्होंने अपने पुरखों के पंजीकरण की खोज की, किंतु इन्हें सच्चाई मालूम न हो सकी; तब इन्हें सांस्कृतिक रूप से अपवित्र माना गया तथा इन्हें पुरोहित जवाबदारी से दूर रखा गया.
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 अधिपति ने उन्हें आदेश दिया कि वे उस समय तक अति पवित्र भोजन न खाएं, जब तक वहां कोई ऐसा पुरोहित न हो, जो उरीम तथा थुम्मिन से सलाह न ले लें.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 सारी सभा की पूरी संख्या हुई 42,360.
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 इनके अलावा 7,337 दास-दासियां तथा 200 गायक-गायिकाएं भी थी.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 उनके 736 घोड़े, 245 खच्चर,
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 435 ऊंट तथा 6,720 गधे थे.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 कुलों के कुछ प्रधान जब येरूशलेम में याहवेह के भवन में पहुंचे, उन्होंने अपनी इच्छा के अनुसार परमेश्वर के भवन को उसी नींव पर दोबारा बनाने के लिए दान दिया.
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 उन्होंने अपनी-अपनी क्षमता के अनुसार इस काम के लिए 61,000 सोने के सिक्‍के, 5,000 चांदी के सिक्‍के तथा 100 पुरोहित वस्त्र खजाने में जमा करा दिए.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 इस समय पुरोहित, लेवी, द्वारपाल, गायक, कुछ सामान्य प्रजाजन, मंदिर के सेवक, जो सभी इस्राएल वंशज ही थे, अपने-अपने नगरों में रहने लगे. पूरा इस्राएल अपने-अपने नगर में बस चुका था.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.

< एज्रा 2 >